Метаданни
Данни
- Серия
- Бърнинг Коув (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Girl Who Knew Too Much, 2017 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Нина Рашкова, 2017 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,6 (× 17 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми (2020 г.)
Издание:
Автор: Джейн Ан Кренц
Заглавие: Жена с тайни
Преводач: Нина Рашкова
Година на превод: 2017
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо (не е указано)
Издател: Издателска къща „Плеяда“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2017
Тип: роман (не е указано)
Националност: американска
Печатница: Симолини ’94
Редактор: Лилия Анастасова
ISBN: 978-954-409-377-8
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/13466
История
- — Добавяне
Четирийсет и четвърта глава
— Господин О’Конър е тук и иска да говори с вас, господине — съобщи Елена по интеркома.
— Добре. Прати го при мен — отговори Оливър.
Вратата се отвори и Том влезе в кабинета. Беше прехвърлил четирийсетте — едър, як, червендалест мъж, който някога беше шеф на охраната на Оливър, по време на неговата сценична кариера. Том носеше униформа на служител в хотела.
Униформите бяха за сметка на хотела, почистваха се и се гладеха в домакинството на хотела, затова Том започваше деня свеж, стегнат, безупречно облечен.
Но неизвестно как, само час след като е дошъл на работа, изглеждаше смачкан и мърляв.
Оливър се облегна удобно.
— Седни, Том. Какво научи за вманиачения почитател?
— Нищо особено. Казва се Хенри Оукс и е вманиачен по Ник Тримейн. — Том намести грамадното си тяло на стола. — Регистрирал се е в мотела край брега ден след пристигането на Тримейн. Всяка сутрин пие кафе и закусва с две пържени яйца в кафенето на Мел. За вечеря пак е там и си поръчва сандвич с месно руло.
— Месно руло ли?
— Винаги това яде на вечеря според сервитьорката. И винаги две пържени яйца на закуска. Явно Оукс е жертва на навиците. Сервитьорката каза, че е много взискателен как точно да бъдат приготвени яйцата и сандвичът. Каза още, че от него я полазват тръпки.
— Айрин спомена същото. Какво прави вечер?
— Ами, тук вече става по-интересно. Паркър, момчето, което управлява охраната на клуб „Карусел“, забелязал Оукс пред клуба, когато Тримейн прекарал два часа там.
— Това е същата вечер, когато Глория Мейтланд е била удавена в басейна.
— Да. Паркър каза, че Оукс се е спотайвал в сенките и наблюдавал входа на клуба. Паркър си помислил, че е бодигард или шофьор. Но когато го попитал кого чака, Оукс просто се разкарал. Повече не се появил, поне доколкото е известно на Паркър.
— Нещо друго?
— Нищо специално. Такива типове сме виждали и преди, шефе. Всеки месец някой шантав почитател се опитва да се промъкне в имота.
— Кажи на всички, като казвам всички, имам предвид камериерките, кухненския персонал, градинарите, както и твоите хора, да следят за Хенри Оукс. Ако се появи, веднага ме информирайте.
— Искаш ли да си поговоря с Оукс? — Том повдигна вежди. — Много сериозно ще го посъветвам да напусне града. Ще го накарам да вземе следобедния влак за Ел Ей.
— Ако го отпратим, ще му изгубим следите. Мисля, че е по-добре да знаем къде е. Както казах, ако се появи при нас, веднага ме информирайте.
— Ще се разпоредя.