Метаданни
Данни
- Серия
- Отдел Специални клиенти (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- NYPD Red, 2012 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Стоянка Карачанова, 2015 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,8 (× 13 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Джеймс Патерсън; Маршал Карп
Заглавие: Смърт по сценарий
Преводач: Стоянка Христова Карачанова
Година на превод: 2015
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Издателска къща „Хермес“
Град на издателя: Пловдив
Година на издаване: 2015
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: Печатница „Алианс Принт“ ЕООД
Отговорен редактор: Даниела Атанасова
Коректор: Стоян Меретев
ISBN: 978-954-26-1481-4
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/17492
История
- — Добавяне
55.
Гейбриъл се качи обратно на линия 7 на метрото. В раницата му нямаше нищо друго, освен заредения „Глок“. Може би трябваше да вземе такси, но шансовете ченге да спре синеок и русокос бял мъж, за да претърси раницата му, бяха нищожни. Освен това харесваше тракането и особения ритъм на Нюйоркските подземни железници. Той притвори клепачи, но не затвори напълно очи.
Искам да благодаря на членовете на Академията. Най-добър сценарий, най-добра мъжка роля, най-добър режисьор, а сега и най-добър филм. Искам да благодаря и на невероятната си приятелка, която повярва в мен, когато никой друг не вярваше. Бих ви казал името й, но след това ще се наложи да ви убия.
Гейбриъл се засмя на глас и огледа спътниците си през полузатворените клепачи. На никого от тях не му пукаше, дори не се обърнаха да погледнат хилещия се сам на себе си чудак. Нюйоркчаните си бяха такива.
— Човече, изглеждаш ужасно! — каза той, когато Мики Пелц му отвори вратата. Мършавото тяло на стареца беше прегърбено, лицето му беше бледо, няколко рехави косъма стърчаха от изпъкналата му брадичка. — Приличаш на Шаги от „Скуби Ду“, само че с около осемдесет години по-стар — пошегува се Гейбриъл.
— Благодаря. Стоя буден цяла нощ и уреждам твоите неща — отвърна Мики.
— Набави ли стоката?
— Мики Пелц никога няма да те разочарова отвърна той.
Мики заведе Гейбриъл до работната си маса, върху която на спретната купчинка бяха подредени блокчетата С4. Имаше още макари с кабели, две кутии с капсул-детонатори, четири таймера и четири дистанционни.
— Това е всичко, което ти трябва, че дори и повече — каза Мики.
— Ще ми трябва и един бърз курс по експлозиви — заяви Гейб.
— Споко — отвърна Мики и взе един блок С4, след което го стовари здраво върху работната маса.
Гейбриъл подскочи.
— Първо правило: не се страхувай от това нещо — каза Пелц и подаде на Гейбриъл блока пластичен експлозив. — Няма как да се взриви случайно. Можеш да го мачкаш, да го режеш, дори да го застреляш и пак няма да се взриви. Трябва му комбинация от много висока температура и ударна вълна, която се създава от капсул-детонатора. Разбираш ли?
— Разбирам — отвърна Гейбриъл и на свой ред стовари блока С4 върху масата.
Пелц беше добър учител и през следващите четиресет минути предаде на Гейбриъл бърз урок по изкуството на взривяването.
— Не е чак толкова лесно, колкото си мисли човек — каза Гейбриъл. — Има доста неща, за които трябва да се внимава.
— Имам решение на проблема ти — заяви Пелц. — Вземи ме с теб. Работя безсрамно евтино.
— Не.
— Защо не?
— Просто предпочитам да играя на сигурно, Мик. Ти си в изпитателен срок, пробационният ти може да се появи всеки миг и да претараши това място без съдебна заповед. Ако те видят да носиш чанта, всяко ченге може да те спре и да те претърси, а не ми се иска водещият ми пиротехник да прекара следващите двайсет години в затвора.
— Аз не разполагам с двайсет години — отвърна Мики. — Може би нямам и двайсет месеца. Ще гризна капсулата, преди да изляза.
— Тогава защо да рискуваш?
— Защото съм го правил винаги. И защото загубих възможността да го правя легално. Гейбриъл, кълна се в бога, последните два дни бяха най-забавните, които съм преживявал от години насам. Отново правя това, което обичам, и искам просто да продължа да го правя.
— Не мога. Съжалявам — отвърна Гейбриъл.
Мики затвори очи и въздъхна.
— Да, и аз — каза той и отвори едно чекмедже, откъдето извади папка.
— Какво е това?
— Опасявах се, че ще ми откажеш, но реших, че дори и да не мога да съм там с теб, поне мога да направя още нещо. Затова съставих този план, за него не искам пари — обясни Пелц и подаде папката на Гейбриъл. Първата страница носеше заглавието Изкуството на взривяването.
Папката беше пълна с чертани на ръка диаграми върху разграфена хартия. До всяка илюстрация Мики беше написал на ръка кратки обяснения. „Какво се прави“ беше изписано с черно, а „Какво не се прави“ — с червено. Папката съдържаше подробен наръчник, стъпка по стъпка. В края му имаше приложение — повече от сто страници подробна информация за различни експлозиви, събрана от научни списания, Наръчник за работа с взривни устройства на специалните части, сайтове „Направи си сам“, блогове и разбира се, задължителното четиво за всеки начинаещ революционер — Готварска книга на анархиста.
— Това е невероятно! — възкликна Гейб. — Приготвил си го за мен?
— Не, купих го от книжарница „Бомби и Нобъл“ — разсмя се Мики. — Смешно, нали? Можеш да го използваш като реплика във филма. Естествено, че съм го направил за теб, задник такъв. Нали ти казах, че Мики Пелц никога няма да те разочарова.
— Благодаря. Хайде да опаковаме тези неща.
— Тук имаш около четиресет и пет килограма — каза Мики, — ще можеш ли да ги носиш?
Гейбриъл извади допълнителната дръжка на чантата си на колелца.
— Мога да го дърпам.
Пет минути по-късно той излезе от сградата, облегна чантата на фасадата и извади мобилния си телефон.
И тогава я видя.
Тъкмо завиваше на ъгъла към Скилман авеню. Полицейска кола.
Гейб вдигна телефона към ухото си и се престори, че говори, докато наблюдаваше колата.
„Просто си обикаля, търси лоши момчета“, успокои се той.
Естествено, автомобилът премина покрай него и той затаи дъх. Само ако знаеха какво има в чантата.
На десет метра след сградата шофьорът удари спирачки. Гейбриъл видя как задните светлини на автомобила се включиха и ченгетата дадоха заден ход. Шофьорът свали стъклото.
— Хей, приятел! Стой там — извика ченгето.
Гейбриъл замръзна.