Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Asylum Prophecies, 2009 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Пейчо Кънев, 2012 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми (2021 г.)
Издание:
Автор: Даниел Кийс
Заглавие: Пророчества от лудницата
Преводач: Пейчо Кънев
Година на превод: 2012
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо (не е указано)
Издател: Издателска къща „Кибеа“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2012
Тип: роман (не е указано)
Националност: американска (не е указано)
Печатница: Полиграфически комбинат „Д. Благоев“
Редактор: Милка Рускова; Анета Мечева
Коректор: Милена Христозова
ISBN: 978-954-474-605-6
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/15120
История
- — Добавяне
Шестдесет и шеста глава
Фатима погледна нагоре към сградата върху скалата. „Център за психично здраве Уейбридж“. Евфемизмите винаги са я дразнели. Лудницата си е лудница. Думата със сигурност не притесняваше самите луди. Просто караше политиците и професорите да се чувстват гузни.
Тя зави с ягуара от шосе 33 по пътя, водещ към сградата. На паркинга син мерцедес потвърждаваше, че има някой вътре. Но щом се приближи, установи, че входът и прозорците са плътно заковани с дъски.
Тръгна по пътечката, като стъпваше предпазливо и внимаваше за камъни и дупки. Един навехнат глезен би бил гибелен. Внезапно я стресна шум от пляскащи криле. Множество гарвани излетяха от дърветата и закръжиха в небето около камбанарията.
— Рейвън — извика тя, — знам, че си тук! Няма защо да се криеш от мен! Покажи се, излез, където и да си!
От храстите се чу глас.
— Ето ме, майор Фатима.
— Рейвън, тези черни птици ли те предупредиха, че идвам?
— Просто ми казаха, че някой приближава до тази опасна местност.
— Виждам, че си носиш чантата. Да не отиваш някъде?
— Държа я в мен, в случай че се наложи бързо да изчезна. Какво те носи в моето лудо убежище?
— Дойдох, за да ти помогна. Нека да влезем вътре. Може би има някаква стая, където ще можем да седнем и да поговорим.
Рейвън се обърна и я поведе.
— Да, мога да загрея вода за чай или кафе.
— Ние, персийците, обичаме кафето силно.
В кухненския бокс забеляза, че Рейвън борави с газов котлон. Ръката на момичето трепереше, когато извади от кутийката една кибритена клечка. Изпусна я, но внимателно извади още една. Драсна я върху едната страна на кутийката. Клечката се счупи. Взе трета клечка, драсна отново и се вгледа в пламъка. Запали котлона, сложи чайника отгоре и духна клечката.
Поведението й бе много по-различно, отколкото по време на Червената сряда. Не се ли ужасяваше вече от огъня?
— Да не си се консултирала с терапевт? Изглежда, че успяваш да се справиш с пирофобията си.
— Съдът нареди на д-р Кайл да ми помогне да преодолея страховете си.
— Чудесно, Рейвън. Може би това ще ти помогне да намериш пътя обратно до нашата истинска вяра.
— За исляма ли говориш? Не мисля така. Сега съм си в своята държава.
— Има много мюсюлмани и в Америка.
— Разбира се, има много от добрите. Но подозирам, че ти говориш за войнствените последователи на джихад, които искат или да приемем исляма, или да ни убият.
— Ти доброволно се закле да следваш исляма.
— Щом наричаш помохамеданчването по време на промивка на мозъка доброволно…
— А какво става с акрофобията ти? Терапевтът помогна ли ти да се справиш със страха си от височини?
— Само започна. Аз сама продължавам.
— Променила си се, Рейвън. Изглеждаш по-силна.
— Благодаря ти. И така, съществува ли смъртна повеля — как го наричаше — фетва, за всеки мюсюлманин да ме убие? Не си ли тук точно за това?
— Зависи от теб. Имаш информация, която е нужна на МЕК. Аз, от своя страна, имам властта да отменя фетвата.
— Каква информация?
— Последната строфа от пророчеството на Джейсън Тедеску, което си наизустила.
— Двамата с д-р Кайл работихме върху това. — Тя се поколеба. — Не би трябвало да казвам на никого тези неща.
— МЕК и 17Н сега са съюзници. Тедеску искаше да ги споделиш с нас. Третата част показва ли как трябва да бъде разпространено оръжието?
— Помня някаква част от него, но не знам какво точно означава.
— Кажи ми стиховете. Ще ти помогна да ги разтълкуваме.
— Ами какво ще стане с фетвата? Ще я отмениш ли?
— Не и докато не ми разкриеш пророчествата.
— Това е изнудване!
— Наречи го както искаш.
— Тогава върви по дяволите с твоите Муджахидин ал Халк.
Със сигурност нямаше никаква нужда от тази сприхава Рейвън. Време бе да се отърве от нея.
— Добре, не се вълнувай. Нека да обмислим по-спокойно. — Чайникът изсвири. — Ще пиеш ли кафе с мен?
— Ще изпия само едно топло мляко.
— Докато го приготвиш, аз ще отида до банята.
— Точно зад ъгъла е.
След като излезе, Фатима извади ампулата с останалата част от арсеника и я стисна в ръка. После се върна в кухненския бокс.
Момичето сложи чашите с мляко и кафе върху масата.
— Заповядай. Както каза, персийците обичат силно кафе.
— И сладко, също така. Точно каквато си и ти. Имаш ли още захар?
Изчака Рейвън да се обърне и да се насочи към бюфета. Бързо изпразни ампулата в млякото й.
След като глупавото момиче го изпие, ще я гледа как умира в агония, точно както беше наблюдавала и Рашид. После за втори път, в течение на два дни, тя щеше да обърне празната чаша.