Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Asylum Prophecies, 2009 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Пейчо Кънев, 2012 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми (2021 г.)
Издание:
Автор: Даниел Кийс
Заглавие: Пророчества от лудницата
Преводач: Пейчо Кънев
Година на превод: 2012
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо (не е указано)
Издател: Издателска къща „Кибеа“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2012
Тип: роман (не е указано)
Националност: американска (не е указано)
Печатница: Полиграфически комбинат „Д. Благоев“
Редактор: Милка Рускова; Анета Мечева
Коректор: Милена Христозова
ISBN: 978-954-474-605-6
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/15120
История
- — Добавяне
Шестдесет и четвърта глава
Фатима спря с взетия под наем червен ягуар на една бензиностанция северно от Кълъмбъс и напълни резервоара догоре. Купи пътна карта на Охайо и помоли касиера да й посочи пътя до Кент. Мъжът любезно й обясни, че лесно ще стигне до университета.
Толкова отдавна не бе виждала дъщеря си. Всичко нейно, което притежаваше, бе една снимка, която Нахид й изпрати по електронната поща по време на последния им разговор.
Първо трябваше да се отбие в Мюсюлманската студентска асоциация. Намери я лесно в сградата на студентския съвет. Когато отвори вратата, десетки глави се извърнаха и я погледнаха. Млади жени в хиджаби, плътно закрили главите им, седяха в единия край на стаята. В другия — мъже с шапки куфи.
— Търся дъщеря си Нахид.
Пъпчив млад мъж каза:
— Напоследък не е присъствала на нашите сбирки.
Фатима се огледа из стаята.
— Кога някой от вас я е виждал за последно?
— Преди три дни. Нахид каза, че отива да вземе някаква пратка.
— Върна ли се с пратката обратно?
— Все още не. Може би се е отбила някъде — обясни пъпчивият.
Тя се обърна да си ходи.
— Масаляма — подхвърли младежът.
Без да се обръща, тя каза:
— Да, довиждане.
Опита се да подреди мислите си. Успокой се. Нахид е отишла да вземе пратката. Дали е успяла да я предаде на Алекси? Взела ли е парите? А къде е сега?
Потърси охраната на университета. Един нисък и набит охранител с бадж, на който пишеше Фицджералд, я попита дали може да помогне.
— Опитвам се да намеря Нахид Сойер, дъщеря е на една моя приятелка.
Мъжът се намръщи.
— Опитваме се да открием някой от роднините й. Можете ли да ни свържете с тях?
— Намират се в Иран. Ще бъде доста трудно.
— Имате ли нещо против вие да им предадете лошите новини?
— Лоши…?
— Нашият заместник-шериф я намери в едно езерце, не много далеч от университета. Разследването все още не е приключило, но има нещо странно в цялата работа. Медикът, който извърши прегледа, каза, че някой я е удушил и е счупил врата й, но шалът й е бил на главата, прилежно завързан.
Запазѝ спокойствие. Не показвай никакви емоции.
— Къде е тялото й?
— В моргата. Искате ли да я идентифицирате?
— Не я познавам лично. Но ще предам ужасната новина на семейството й.
— Много ще ни помогнете.
— Само още нещо, господин Фицджералд. Когато тялото й е било открито, имала ли е някакви вещи със себе си? Семейството й може би ще иска да разбере дали могат да им се изпратят до Иран.
— Една раница. Била е разтегната, сякаш в нея е имало нещо обемно.
— Нищо ли не е намерено в нея?
— Само дрехи и хартиена опаковка с петна от сандвич с фъстъчено масло и желе.
— Благодаря ви, господин Фицджералд — каза тя, докато излизаше от кабинета му.
Значи Нахид явно беше предала антракса на Алекси. Но защо я е убил? Щеше да го попита, преди да му пререже гърлото.
Хрумна й мисълта, че Рейвън може би се е скрила в лудницата, където е прекарала толкова много време като малка. Нищо чудно тази мисъл да е хрумнала и на Алекси — той със сигурност би я търсил упорито за един последен опит да разгадае загадката на пророчествата на Тедеску. Ако Алекси все още не е открил Рейвън, тя трябва първа да се добере до нея. Зави към моста, който водеше до лудницата.
Остатъкът от арсеника щеше да осигури на Рейвън бърза и безболезнена смърт.