Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Asylum Prophecies, 2009 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Пейчо Кънев, 2012 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми (2021 г.)
Издание:
Автор: Даниел Кийс
Заглавие: Пророчества от лудницата
Преводач: Пейчо Кънев
Година на превод: 2012
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо (не е указано)
Издател: Издателска къща „Кибеа“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2012
Тип: роман (не е указано)
Националност: американска (не е указано)
Печатница: Полиграфически комбинат „Д. Благоев“
Редактор: Милка Рускова; Анета Мечева
Коректор: Милена Христозова
ISBN: 978-954-474-605-6
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/15120
История
- — Добавяне
Четиринадесета глава
Крит, Гърция
Самолетът на ЗЕТС кацна. Дуган излезе и огледа малкото летище.
— Къде сме, по дяволите?
— Крит — отговори шерифът.
— Мислех, че ще летя до Атина.
— Заповед от последните минути нареди да проникнеш по заобиколен маршрут. Твоята свръзка ще осъществи контакт. Паролата е Преминаване на реката.
Шерифът прибра подвижната стълбичка и му махна за сбогом. Самолетът отлетя.
Дуган заоглежда мрачния пейзаж наоколо. Нямаше идея как, по дяволите, ще направи свръзка с офицер от ЦРУ, базиран в Кипър, когато се намира в някакъв затънтен край на Крит.
Няколко минути по-късно до него спря раздрънкан жълт мерцедес. Мъж с прошарена коса отвори вратата.
— Такси?
Дуган поклати отрицателно глава.
Шофьорът разпери ръце.
— Казал ми да дойда тук за теб от самолет да премине река. Това твое такси.
Ясно. Качи се в таксито и се отпусна. Очевидно отсега нататък неговите действия ще бъдат контролирани — или по-точно навързвани — от неговата свръзка Харон.
Шофьорът се насочи към място с ниски сгради.
— Как се казва този град?
— Ираклион.
Със сигурност доста далеч от Атина.
Колата спря до някаква сграда, боядисана в кафяво.
— Втори етаж. Стая 204.
Много добре. Тайна квартира на ЦРУ. Той се изкачи по разнебитените стълби и почука на вратата. Никакъв отговор. Почука отново. Вратата се открехна колкото й позволяваше веригата.
— Паспорт.
Дуган подаде документа си през процепа. Няколко секунди по-късно вратата се разтвори и плешив мъж се вгледа в него през очила с черни рамки.
— Добре дошъл в Ираклион, Спирос Диодорус.
— Мислех, че ще се срещнем в Кипър.
— Заповядай. Седни. Полетът ти сигурно е бил изморителен. Ще ми правиш ли компания за едно питие? Силната гръцка водка ми притъпява зъбобола.
— По-добре да отидеш на зъболекар.
— Разбира се, Зъболекар, нали точно затова си тук.
— Мислех, че ще започна да практикувам в Атина.
— Ще се качиш на нощния ферибот до Пирея.
Значи Харон — който е превозвал мъртвите през Стикс — ще го напътства. Мрачен щрих.
— Добре. Разясни ми ситуацията.
— Доктор Слейд ми се обади и каза, че дъщеря му е наизустила три строфи във формата на гатанки. Най-вероятно са шифровани планове за терористична атака над САЩ. Слейд каза, че е хипнотизирал Рейвън и е заложил постхипнотично внушение, за да остане блокирана паметта й, докато някой не каже фразата, която да я отключи.
— Каква е фразата?
— Нея чух заради виковете около него. После отекна пистолетен изстрел — по-късно научих, че Слейд се е самоубил.
— Какво следва да направим?
— Смятаме, че 17Н ще се опитат да извлекат от нея пророчествата на Тедеску. Ако не успеят или не могат да разгадаят гатанките, ще се опитат да й промият мозъка, за да се присъедини към тях.
— Стокхолмски синдром? В стил „Пати Хърст“?
— От по-ранните доклади на Слейд научих, че дъщеря му е психически нестабилна. Ако те успеят с промивката, твоята задача ще бъде да я освободиш и препрограмираш.
— Предполагам, че после ще бъде екстрадирана в Щатите със ЗЕТС?
— Планът не е такъв. Не я искаме обратно в Америка.
— Тогава какъв е?
— Предай я на гърците за груб разпит.
Мисълта за това го отвращаваше, но разбираше каква е целта на Харон.
— Аз говоря много добре гръцки, но никога не усвоих атинския диалект.
— Има много диалекти, присъщи на отделните острови — а те са повече от 160. Просто бъди убедителен. Студентите от Политехническия просто ще помислят, че си един от тях.
— Къде ще бъде полето ми на действие?
— В студентския квартал.
— Ще трябва да си намеря място за живеене.
— Нашата гръцка свръзка вече уреди един от техните агенти под прикритие да наеме стая за теб в пансион. Пансионът е известен с това, че в него живеят много от радикалните елементи.
— Поддръжници на 17Н?
— И фашисти, и антитурски расисти, и анархисти. Все закостенели хора, изпитващи омраза към Америка.
— Ясна ми е картинката. Цимбал ми каза, че ти ръководиш агент Лагерист в Революционната стража на Иран.
— Той вече не е там. Компрометира се, когато помогна на Елизабет и майка й да избягат от Иран, преди посолството да бъде превзето.
— Къде е той сега?
— Изниза се от Техеран заедно с оцелелите дисиденти. Сега е част от мъжкото формирование на Муджахидин ал Халк в Ашраф.
— По какъв начин ще се свързвам с всеки един от вас?
— Няма да се свързваш с него. Ще разговаряш само с мен. Ще въведа в секретния ти телефон моя номер с името Харон.
— Значи ти ще ме превозиш през реката до долния свят в Атина?
— Все още не, Зъболекар. Но ако нещо се обърка и видиш, че загиваш, не забравяй да поставиш монета под езика си.
— За какво?
— Таксата на Харон, за да те вози през река Стикс до ада.