Метаданни
Данни
- Серия
- Женски клуб „Убийства“ (4)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- 4th of July, 2005 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Валерия Панайотова, 2006 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,6 (× 14 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Silverkata (2020)
- Корекция и форматиране
- Epsilon (2020)
Издание:
Автор: Джеймс Патерсън; Максин Петро
Заглавие: 4-ти юли
Преводач: Валерия Панайотова
Език, от който е преведено: английски
Издател: ИК „Колибри“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2006
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Уникорп“ ООД
Излязла от печат: 11.09.2006
Редактор: Рада Шарланджиева
Художник: Стефан Касъров
ISBN: 954-529-455-8
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/8354
История
- — Добавяне
Глава 115
Позвъних по мобилния на човека от „Лунния гараж“ и се свързах с телефонния секретар на Кийт.
„Кийт, малко съм загазила. Линдси е. Ела да ме изтеглиш.“
Кийт отговори на обаждането и му дадох координатите си. Двадесетте минути преди да спре при мен камионът му за теглене на буксир, ми се видяха цял час. Той закачи бонвила за позорното му връщане у дома, а аз се настаних в кабината до него.
— Това е луксозен автомобил, Линдси — поучаваше ме Кийт. — С него не се очаква да правиш лупинги. На повече от двайсет години е, за бога.
— Добре, де.
Последва дълго мълчание.
— Хубава блузка.
— Благодаря.
— Наистина — повтори той и ме разсмя. — Трябва да носиш по-често такива дрешки.
Вече в гаража, Кийт отвори капака на бонвила.
— Ха. Скъсал се е ремъкът на охладителя.
— Ха. Зная.
— А знаеше ли, че при нужда можеш да го замениш със завързан чорапогащник?
— Да. Но колкото и да е чудно, в аварийния ми комплект с инструменти нямам чорапогащник.
— Имам идея. Защо не взема да купя обратно колата от теб? Ще ти дам стотачка над цената, която ми плати.
— Ще помисля по въпроса. Не.
Кийт се засмя и ми предложи да ме закара вкъщи. Нямаше как да не приема. След като така или иначе щеше да разбере, му разказах онова, което все още не бях споделила с приятелките си, даже не и с Джо.
Казах му за стрелбата от предната нощ.
— И сега мислиш, че някой те следи? Защо не се прибереш у вас, Линдси? Сериозно.
— Защото не мога да оставя този случай нерешен. Не и сега. Особено след като някой изстреля поне дузина куршуми по къщата на сестра ми.
Кийт ме изгледа съчувствено и подръпна козирката на шапката си, докато маневрираше ловко по завоите на пътя.
— Някой да ти е казвал, че си инат?
— Неведнъж. Смята се за добра черта у ченгето.
Разбрах накъде бие. Вече и аз не знаех дали това е признак за смелост или глупост.
Но не бях готова да свия платната.