Метаданни
Данни
- Серия
- Котън Малоун (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Alexandria Link, 2007 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Елка Виденова, 2007 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,9 (× 15 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми (2019)
Издание:
Автор: Стив Бери
Заглавие: Александрийската връзка
Преводач: Елка Виденова
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Обсидиан
Град на издателя: София
Година на издаване: 2007
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Абагар“ АД, Велико Търново
Редактор: Матуша Бенатова
Технически редактор: Людмил Томов
Коректор: Петя Калевска
ISBN: 978-954-769-145-2
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/8251
История
- — Добавяне
41
Вашингтон, окръг Колумбия
Стефани и Касиопея се оттеглиха в кухнята, докато Брент Грийн отваряше вратата. Заеха позиция зад летящите врати и заслушаха как Грийн припряно кани Дейли в трапезарията и двамата сядат край масата.
— Брент — започна Дейли, — имаме да обсъдим някои въпроси.
— Винаги сме имали да обсъждаме въпроси, Лари.
— Имаме сериозен проблем. И използвам множественото число, защото съм дошъл да ти помогна да го разрешиш.
— Надявам се да е нещо важно, като се има предвид часа. Е, защо не ми кажеш какъв е нашият проблем?
— Преди малко в едно имение в северен Лондон са открили три тела. Две от тях с куршум в главата, третото — в гърдите. На няколко километра оттам е било открито и тялото на жена, също с куршум в главата. Изстрелите са от пистолет един и същ калибър. Откраднат е микробусът на чистачите на имението. Намерен е изоставен в близкия град. Мъж и жена са били забелязани да слизат от микробуса и да хващат влак за Лондон. Охранителните камери на Виктория Стейшън потвърждават, че Котън Малоун и бившата му съпруга са слезли именно от него.
Стефани осъзна накъде водеха думите му.
— Да не би да намекваш, че Малоун е убил онези четирима души — възкликна Грийн.
— Определено така изглежда.
— Очевидно е, Лари, че никога не си разследвал убийство.
— А ти да не би да си?
— Всъщност цели шест. Докато бях помощник щатски прокурор. Не можеш да твърдиш, че Малоун ги е застрелял.
— Може и така да е, Брент. Но имам достатъчно основания да притесня англичаните. А подробностите ще оставя на тях.
Стефани схвана, че всичко това може да се окаже сериозен проблем за Котън. В очите на Касиопея прочете, че и тя е на същото мнение.
— Англичаните са идентифицирали Малоун. Единствената причина да не го погнат е, че се обърнаха към нас с въпроса какво прави там. Искаха да разберат дали е на официална мисия. Дали случайно не знаеш отговора?
Въздухът натежа от настъпилата тишина и Стефани чудесно си представи каменното изражение на Грийн в този момент. Много го биваше в ледените погледи.
— Това е извън юрисдикцията ми. А и кой може да каже дали Малоун не се занимава с нещо, което въобще не ни засяга?
— Предполагам, че ти изглеждам смешен.
— Невинаги.
— Колко забавно, Брент. Чувство за хумор. Нещо ново за теб. Но, както казвах, Малоун е там по някаква причина и заради него са мъртви четирима души, независимо дали сам е натиснал спусъка, или не. А ако трябва да гадая, бих казал, че става въпрос за Александрийската връзка.
— Нови упражнения по логика. Така ли определя политиката си Белият дом?
— На твое място не бих намесвал Белия дом. В момента не си в списъците им с добрите.
— Ако президентът не желае да служа повече, със сигурност може да предприеме нещо.
— Не съм убеден, че оставката ти ще му се стори достатъчна.
Стефани усети, че Дейли най-после стига до целта на посещението си.
— Какво имаш предвид? — попита Грийн.
— Ето какво. Резултатите от проучванията на общественото мнение не са добри. Вярно, остават ни още три години, след което двата ни мандата изтичат, но бихме искали да си тръгнем с достойнство. Кой не би искал? А нищо не влияе на процентите така, както едно сплотяване около знамето, а пък нищо не сплотява по-здраво от някой терористичен акт.
— Виж, този път вече си прав.
— Къде е Стефани?
— Откъде да знам?
— Ти кажи. Преди ден-два беше готов да си подадеш оставката, за да я подкрепиш. Наредих й да не намесва „Магелан“ в тази история, а тя незабавно мобилизира цялата проклета агенция. С твое разрешение ли го направи?
— Аз не я контролирам.
— Президентът я уволни. Освободиха я от поста й.
— Без да се допита до мен.
— Допита се до собственото си мнение, което му стига. Тя е вън от играта.
— А кой ще оглави проект „Магелан“?
— Искаш ли да ти разкажа една приказка? Не съм я измислил аз. Цитирам я от една от любимите ми книги, „Твърда игра“, от Крис Матюс. Не е от моята страна на пътеката в Конгреса, но все пак не е глупав. В нея се разказва как бившият сенатор Бил Брадли бил на вечеря, давана в негова чест. Брадли искал още масло, но не можел да накара сервитьора с таблата да дойде. Накрая сам отишъл при него и го скастрил, че явно не знае кой е. „Аз съм Бил Брадли. Учил съм в Оксфордския университет, бях професионален баскетболист и сенатор на Съединените американски щати и бих искал още малко масло“. Сервитьорът ни най-малко не се впечатлил и отговорил, че явно Брадли не е наясно кой пък е той. И му обяснил: „Аз съм този, който отговаря за маслото“. Разбираш ли, Брент, властта е това, което държиш в ръцете си. Така че засега аз съм човекът, който отговаря за проект „Магелан“.
— Та ти не беше ли корпоративен лобист, преди да почнеш в Белия дом? А преди това — политически консултант. Какво точно те прави годен да управляваш едно от най-деликатните звена на разузнаването към Министерството на правосъдието?
— Фактът, че президентът цени мнението ми.
— И че си готов да му целуваш задника всеки път, когато се наведе.
— Не съм дошъл да си разменяме обиди. Решението вече е взето. Така че къде е Стефани?
— Предполагам, че си е в хотела.
— Издал съм заповед за задържането й.
— И кой в министерството ти съдейства?
— Юридическият съветник на Белия дом се зае с подробностите. Стефани е нарушила доста закони.
— Имаш ли нещо против да ми цитираш кои точно?
— Какво ще кажеш за нападение над чуждестранен гражданин? Една членка на израелската мисия се кълне, че Стефани се е опитала да я убие. Може да го докаже с доста сериозна цицина на главата си.
— И смяташ да я дадеш под съд?
— Ще завлека окаяния й задник някъде, където няма журналисти.
— Откъдето тя няма да се завърне.
Отново настъпи тишина.
— Случват се и такива неприятности, Брент.
— Това засяга ли и мен?
— Всъщност, да. Изглежда, израелците не те харесват, а не желаят да кажат защо. Може би заради консервативните християнски глупости, които обичаш да проповядваш. — Дейли замълча за миг. — Или може би просто защото си негодник. Нямам представа.
— Интересно какъв респект изпитваш към поста ми.
— Изпитвам респект към хората, които са издигнали мен на поста ми. Би следвало да го изпитваш и ти. Да сме наясно. Добре ще ни дойде едно терористично нападение, а не познавам никого, който ще пролее сълзи, ако ти се окажеш жертвата. Печелим и в двата случая. С един куршум три заека и така нататък. Теб те няма. Израел поне веднъж е доволен. Общественото мнение се наклонява в наша полза. Всички гледат с уважение към президента. Животът е прекрасен.
— Значи си дошъл да заплашваш министъра на правосъдието на Съединените щати?
— Е, хайде, как можа да изречеш подобно нещо? Дойдох само да ти предам тази заплаха. Редно е да го знаеш, за да се вземат необходимите предпазни мерки. А също и Стефани. По някаква причина израелците са й доста ядосани. Ти обаче не знаеш къде се намира тя, така че не можеш да я предупредиш. Жалко. Но се смятай за предупреден.
— Предполагам, самите израелци няма да се намесят в каквито и да било убийства?
— Разбира се, че не. Израел не е терористична държава. Но пък те са доста изобретателни, така че ще съумеят да измислят нещо. А и имат връзки с, така да се каже, гадни субекти. Затова и те предупреждаваме.
Стефани чу някой да се изправя.
— Всичко е част от работата, Брент.
— И ако се държа като добро момче и спазвам правилата, онези гадните субекти ще изгубят ли интерес към мен?
— Не мога да кажа със сигурност. Но е възможно. Защо не провериш?
Стаята потъна в мълчание, толкова дълго, та чак стана неловко. Стефани си представи два лъва, изправени един срещу друг.
— Нима наследството на президента си заслужава тези усилия? — попита Грийн.
— Нима мислиш, че гоня подобна цел? В никакъв случай. Става въпрос за моето наследство. За това, което аз ще постигна. А подобен политически капитал струва повече от злато.
Стефани чу стъпки, отдалечаващи се от кухнята.
— Лари — извиси глас Грийн.
Стъпките спряха.
— Не се страхувам от теб.
— А би трябвало.
— Пробвай се. После аз ще се пробвам.
— Брент, ако аз се пробвам, ти ще се озовеш обратно във Върмонт два метра под земята, в дървен ковчег.
— Не бъди толкова сигурен.
Дейли се подсмихна.
— Най-забавното в цялата тази история е, че двамата, които ме дразнят най-много, вероятно ще измъкнат правителството от клоаката, в която е затънало. Ето на това му се вика да се справиш с наличните ресурси.
— Може и да те изненадаме.
— Все го повтаряш. Желая ти приятен ден.
Отвори се врата, после се затвори.
— Тръгна си — каза Грийн.
Стефани пристъпи от кухнята с думите:
— Май вече не можеш да ми нареждаш какво да правя.
Забеляза умората в сивите му очи. Тя също се чувстваше изтощена.
— Най-накрая си спечели уволнението.
— Което е най-малкият ни проблем — вметна Касиопея.
— В правителството има предател — заяви Грийн. — И аз възнамерявам да го открия.
— Уверявам ви, господин министър — каза Касиопея, — не сте си имали работа с така наречените гадни субекти. Дейли е прав. Израелците няма да вършат лично мръсната работа. Ще си намерят наемници. И проблемът е в хората, които ще изберат.
— Тогава ще трябва много да внимаваме.
Стефани за малко да се усмихне. Брент Грийн бе много по-смел, отколкото си бе представяла. Но имаше и нещо друго. Бе го усетила и преди, а сега вече бе сигурна.
— Имаш план, нали?
— О, да. И аз имам своите ресурси.