Метаданни
Данни
- Серия
- Габриел Алон (18)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Other Woman, 2018 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Елена Кодинова, 2019 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
- Оценка
- 4,8 (× 5 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Даниъл Силва
Заглавие: Другата жена
Преводач: Елена Кодинова
Година на превод: 2019
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Издателска къща „Хермес“
Град на издателя: Пловдив
Година на издаване: 2019
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Алианс Принт“ ЕООД
Излязла от печат: 21.05.2019
Отговорен редактор: Явор Войнов
Коректор: Недялка Георгиева
ISBN: 978-954-26-1896-6
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/10541
История
- — Добавяне
52.
Бейзуотър роуд, Лондон
Актът за раждане бе издаден от болница „Сейнт Джордж“ в Бейрут на 26 май 1963 година. В него като майка бе записана ШАРЛОТ БЕТАНКУР, а като баща — ХАРОЛД ЕЙДРИЪН РЪСЕЛ ФИЛБИ. Детето тежеше около 3,200 килограма при раждане. Казваше се РЕБЕКА. Бе взела фамилното име на майка си, а не на баща си — по онова време той бе женен за друга жена. Ала се беше сдобила с нова фамилия, когато Шарлот Бетанкур се бе омъжила за Робърт Манинг на гражданска церемония в Лондон на 2 април 1977 година. Проста проверка в архивите на Университета в Кеймбридж потвърди, че РЕБЕКА МАНИНГ е постъпила в Тринити Колидж през есента на 1981 година. Проверка в имиграционните архиви пък показа, че Шарлот Бетанкур е влязла в страната през 1984 година. През краткия си престой тя бе снимала Ребека Манинг, докато се е разхождала по Джизъс Лейн. Беше дала тази снимка на Габриел Алон в къща в Севиля. Така без сянка от съмнение доказа, че началникът на бюрото на МИ6 във Вашингтон е незаконно дете на най-великия шпионин в историята и дългогодишен агент на руснаците. Къртица, според жаргона на занаята.
— Освен ако имаш друго обяснение — каза Габриел.
— Като например?
— Ами че в МИ6 са знаели за нея от самото начало. А ти си я вербувал и манипулирал да играе против интересите на Московския център. И тя е най-великият двоен агент в историята.
— Де да беше вярно. — Сиймор се взираше изумено в снимката.
— Тя ли е? — попита Габриел.
— Никога ли не си се срещал с нея по работа?
— Не съм имал това удоволствие.
— Тя е — заяви Сиймор след малко. — По-млада нейна версия, разбира се, но това определено е Ребека Манинг.
Произнасяше името й за пръв път.
— Ти някога…
— Дали съм подозирал, че тя е руски шпионин ли? Незаконното дете на Ким Филби?
Габриел не каза нищо.
— В такива моменти човек започва да си прави списъци — въздъхна Греъм, — както когато подозираш жена си в изневяра. Този ли е, или оня?
— Ами тя? — Габриел кимна към снимката.
— Аз назначих Ребека за началник на бюрото във Вашингтон. Излишно е да споменавам, че не съм имал никакви съмнения в нейната лоялност.
Келър се взираше в Бейзуотър Роуд и сякаш не забелязваше двамата видни шпиони, които седяха един срещу друг край ламинираната масичка за кафе.
— Със сигурност — каза Габриел — си прегледал щателно досието й преди назначението.
— Разбира се.
— И нямаше никакви съмнителни факти?
— Професионалното й досие е безупречно.
— Как е преминало детството й? Родена е в Бейрут, майка й е френска гражданка, която изчезва от живота й, когато е била дете.
— Но Робърт Манинг е от правилното семейство.
— Затова Филби е избрал точно него — замисли се Габриел.
— Преподавателите й в Кеймбридж имаха много високо мнение за нея.
— Филби е подбрал и тях. Знаел е какви лостове да използва, за да може Ребека да получи работа в МИ6. Някога е направил същото за себе си. — Габриел вдигна акта за раждане. — Твоите проверяващи не забелязаха ли, че името на майката се появява в телеграмите на баща ти от Бейрут? — Той изрецитира съответните изречения по памет: — „Името на другата жена е Шарлот Бетанкур. Информиран съм от надежден източник, че мадмоазел Бетанкур е бременна от няколко месеца“.
— Очевидно — каза Сиймор — проверяващите не са направили връзката.
— Обикновен кръвен тест можеше да свърши тази работа.
— Нямам нужда от кръвен тест. — Греъм се взираше в снимката на Ребека Манинг, направена в Кеймбридж. — Лицето й е същото като онова, което видях в бара на „Нормандия“ като момче.
— Майка й те помни, между другото.
— Така ли?
— Помни и баща ти.
Сиймор хвърли снимката на масичката за кафе.
— Къде е тя сега? Все още ли е в Севиля?
Габриел кимна.
— Препоръчвам да остане там, докато Ребека бъде арестувана. На твое място бих действал бързо. Руснаците скоро ще забележат, че тя вече не е в Саара.
— Да арестувам Ребека Манинг? — ужаси се Сиймор. — И по какво обвинение? Може би, че е незаконна дъщеря на Ким Филби?
— Тя е руска къртица, Греъм. Измисли някакво извинение, за да я повикаш в Лондон, нещо, което няма да я направи подозрителна. И я арестувай в мига, в който слезе от самолета на Хийтроу.
— А дали Ребека изобщо някога е шпионирала за руснаците?
— Разбира се.
— Имам нужда от доказателство — настоя Сиймор. — Иначе ще разполагам само с тъжната история на едно дете, чийто мозък е промит от КГБ, за да завърши делото на своя баща предател.
— Бих прочел такава история.
— За нещастие, същото биха направили и много други хора. — Сиймор млъкна, след това добави: — И репутацията на Секретната разузнавателна служба ще бъде унищожена.
Настъпи мълчание. Наруши го Габриел:
— Тогава я постави под пълно наблюдение, Греъм. Физическо, дигитално, телефонно. Подслушвай дома и работното й място. Все някога ще сбърка.
— Да не би да забравяш кой е баща й?
— Аз изрових това.
— Тя е дете чудо — въздъхна Сиймор. — Филби никога не сбърка, тя също няма да го направи.
— Сигурен съм, че с Кристофър ще измислите нещо. — Габриел остави акта за раждане върху снимката. — Трябва да хвана самолета, имам някои неотложни дела у дома, които изискват присъствието ми.
Сиймор едва успя да се усмихне.
— А не си ли дори поне малко изкушен?
— От какво?
— Да довършиш започнатото?
— Ще изчакам екранизацията. Освен това съм с лошо предчувствие за това как ще се развият нещата. — Габриел бавно се изправи. — Ако нямаш нищо против, трябва да заключа. От интендантството ще сложат недружелюбно писмо в досието ми, ако те оставя тук.
Сиймор обаче не помръдна от мястото си. Размишляваше, загледан в часовника си.
— Няма начин да хванеш полета в три и трийсет на „Ел Ал“. Защо не поостанеш няколко минути и не ми кажеш как ти би го направил?
— Кое?
— Залавянето на дъщерята на Ким Филби на местопрестъплението.
— Това е лесната част. За да заловиш шпионин, трябва само да заловиш друг шпионин.
— Как?
— С „Форд Експлорър“ — обясни Габриел. — На улица „Сен Дьони“ в Монреал.
Сиймор се усмихна.
— Имаш цялото ми внимание.