Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Епично приключение (1)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
Silk Road, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
Оценка
5 (× 19 гласа)

Информация

Сканиране
Еми (2014)
Разпознаване и корекция
egesihora (2014)

Издание:

Автор: Колин Фалконър

Заглавие: Пътят на коприната

Преводач: Еверина Пенева

Година на превод: 2014

Език, от който е преведено: Английски

Издание: Първо

Издател: ИК „Унискорп“

Град на издателя: София

Година на издаване: 2014

Тип: Роман

Националност: Английска

Редактор: Нина Джумалийска

Художник: Иван Домузчиев

Коректор: Димитър Матеев

ISBN: 978-954-330-404-2

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/1969

История

  1. — Добавяне

Част IV
Катай
Кумул до Шанту и Каракорум
Късната пролет на 1260 година от рождението на нашия Господ

62

Като да изпълзя от гроба.

Жосеран мъчително се насочи към светлината, главата му пулсираше от болка. Не знаеше колко е бил в безсъзнание. Дълго време лежа, без да говори, втренчил поглед в удивителния ход на звездите които се въртяха по небето като комети. Най-накрая се преобърна на една страна и повърна. Чу смеха на мъжете. Опита се да произнесе „Хутлун“, но от устата му не излезе звук.

Някой се беше надвесил над него и плисна вода на лицето му.

Бавно дойдоха спомените: неочакваната поява на татарските конници в необичайните им брони, подобни на бръмбари: смъртоносното свистене на стрелите; ездачите, които го обкръжиха; ударът по главата, от който беше паднал в несвяст. Сигурно са го ударили с дръжката или плоската част на меч, иначе щеше да е мъртъв.

Замисълът им е бил да го вземат в плен, но ръцете му не бяха вързани и никой не пазеше меча му. Защо?

Пред погледа му закръжи лице, рядка черна брадица и провиснали мустаци: млад татарин с тънка уста и воднистокафяви като на леопард очи.

— Варварино, събуди се! — усети ботуша му в ребрата си. — Да не искаш да спиш вечно?

Жосеран седна и простена от стомашните спазми, които отново го връхлетяха.

Татаринът стоеше приклекнал до него.

— Тупнахме те лекичко по главата, а ти се отпусна на земята като жена!

Жосеран замахна с юмрук към лицето на татарина, но мъжът отскочи назад през смях. Отново се озова по лице на чакъла.

Другите татарите също се разсмяха.

— Не си загубил боен дух значи! — извика му младежът. — Това е хубаво!

— Не им се противопоставяй! Страх ме е, че искат да ни убият!

Това беше гласът на Уилям, милостиви Боже.

И монаха бяха уловили.

Уилям седеше, присвит нещастно край огъня, лицето му беше бяло като вар, а по косата на тила му имаше кръв. Жосеран се почуди дали са хванали в плен и другите, но от тях нямаше и следа.

— Ако искаха… да ни убият — подхвана Жосеран. Ако искаха да ги убият, вече да са го сторили. Предаде се. Какъв смисъл имаше да го обяснява на монах?

Впери поглед в мъчителите си. Те се бяха скупчили наоколо и се споглеждаха, доволни от плячката си. Хилеха се като озъбени вълци.

— Те… — обърна се Жосеран към Уилям. Трудно му беше да говори, езикът му сякаш се бе удвоил. — Те убиха ли… свитата ни?

— Не знам — гневно отвърна Уилям. — Полумъртъв бях, когато ме повлякоха. Какво значение има? Разбери какво искат от нас тия разбойници. Кажи им, че пътувам със спешна мисия, възложена от папата до хана им.

— Сигурен съм… че ще са… страшно впечатлени.

Един от татарите го побутна с ботуша си, все едно е попаднал на някакво умряло животно на земята.

— Голям е.

— И грозен — прибави младият им водач. — А я му виж носа!

— Следващият… от плосконосите ви разбойници, който… каже нещо лошо за носа ми, ще го… набуча на меча си.

Младият татарин се ухили.

— А! Ти си тоя, дето говори езика ни. Чухме, ама не хванахме вяра на приказките за теб.

Явно из кервансараите са ги дебнели съгледвачи, мина през ума на Жосеран. Но чии?

— Вие кои сте? Какво искате… от нас?

— Казвам се Сартак. С братята ми служим на Хубилай хан, господар на Небето, император на Средното царство, хан на цялата земя. И от теб не искаме нищо. Ти си искал да преговаряш с нашия император. Изпратиха ни да те съпроводим до него.

— Но ние имахме… свита. Вие ги убихте. Ние пътувахме за преговори… с вашия хаган… когато ни отвлякохте.

Сартак плю ядно на пясъка.

— Съпровождаха ви предатели. Те ви водеха в Каракорум. А там е само братът на императора Арик Буке, самозванец, грозен и прост като конска задница. Ако искате да видите истинския хан на хановете, трябва да дойдете с нас в Шанту, при Хубилай, император на Небето.

— Какво казват? — попита Уилям.

— Изглежда сме попаднали сред… вътрешни междуособици. Разправя, че има двама владетели и че този Арик Буке в Каракорум бил самозванец.

— А с нас какво искат да правят?

Бяха попаднали в мрежите на татарската политика, осъзна Жосеран. Ако Хубилай се мислеше за истинския хан, неговото желание щеше да е да преговаря сам с чуждите посланици, за да придобие легитимност.

— Искат да ни заведат при онзи, когото имат за истински хан… Наричат го Хубилай и столицата му е Шанту.

— Тогава не мислят да ни убият?

— Не, братко Уилям. Засега сме в безопасност за слава на небето.

— Добрият Бог още бди над нас! Той насочва стъпките ни. Трябва да имаме повече вяра. — Жосеран видя, че Уилям е имал достатъчно самообладание, за да преметне ремъка на кожената торба през врата си, преди да ги заловят. — Библията и Псалтирът още са с нас — заяви той, възсиял.

Тамплиерът беше равнодушен към съдържанието на торбата. Мислеше само за Хутлун. Тя беше зад него, когато започна схватката. Какво й се е случило? Дали е оцеляла?

Сартак приклекна до него.

— Съжалявам за удара по главата, само се бранехме. Ти се биеш като лъв. Рани двама от моите хора.

— Предпочитам компанията на другите.

Сартак впери поглед в нощната тъмнина.

— Ако искаш да ги откриеш, те са някъде из пустинята. Но ще ти се наложи да летиш като вятъра, защото вече са много далеч. Конете ни са бързи, а те имат само камили.

— Не сте ги избили, така ли?

— Заповедта ми беше само да заловим теб и твоя спътник.

— Останаха ли живи сред тях?

Сартак наклони глава на една страна.

— Грижа ли те е?

— Жената? Жената, която беше водач на отряда? Мъртва ли е?

Сред татарите се разнесе мърморене. Сартак изглеждаше потресен.

— Жена ли е имало с тях?

— Какво се случи с нея?

— Не видяхме никаква жена. Само татарски отстъпници. Разбойници от степите.

Трябва да са я видели, помисли си Жосеран. И при все това… може би този Сартак му казваше истината. Хутлун носеше шала си, увит около главата й като другите мъже, как биха могли да я различат? Предположи, че никога няма да разбере дали е останала жива. Мъчението му беше приключило най-после. Сега щеше да изпълни дълга си пред Великия майстор на тамплиерите и пред своя Бог. Щеше да отведе пратеника на папата при Хубилай и да се опита да забрави как е обмислял да предаде религията си и своите братя по оръжие заради дивачка и вещица.