Метаданни
Данни
- Серия
- Епично приключение (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Silk Road, 2000 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Евелина Пенева, 2014 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5 (× 19 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Колин Фалконър
Заглавие: Пътят на коприната
Преводач: Еверина Пенева
Година на превод: 2014
Език, от който е преведено: Английски
Издание: Първо
Издател: ИК „Унискорп“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2014
Тип: Роман
Националност: Английска
Редактор: Нина Джумалийска
Художник: Иван Домузчиев
Коректор: Димитър Матеев
ISBN: 978-954-330-404-2
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/1969
История
- — Добавяне
101
Ферганската долина
Конникът се появи от изток, изтощен, с почернели от измръзването пръсти. Мъжът беше изправен пред шатрата на Кайду и му донесоха варено овче месо и малко греяно оризово вино. След като получи съобщението, ханът излезе със строго лице и нареди най-големият му син и любимата му дъщеря незабавно да дойдат при него.
Кайду седеше на купчина копринени килими зад огъня, където се приготвяше ядене, очите му бяха вперени в планините, които се виждаха през отвора на юртата. Текудай и Хутлун бяха посрещнати от съпругата от второто орду на Кайду и заеха местата си до желязното гърне с ястието. Донесоха купи с топъл кумис.
— Току-що научих — подхвана Кайду, — че Хубилай е поел контрола на Пътя на коприната по цялото му протежение от земите на тангутите до Беш Балик. Моят братовчед Хадан му е обещал подкрепа и с негова помощ той е пресякъл пътя за доставки на провизии на Арик Буке на юг и изток.
— Всички Сини монголи са се надигнали срещу Хубилай — обади се Текудай. — Това сигурно е временно отстъпление.
Кайду го изгледа нетърпеливо.
— Хубилай сега има прекалено много приятели сред уйгурите и тангутите. Единението на сините монголи вече го няма.
Текудай се умълча при този упрек.
— Край с империята на Чингис хан — отсече Кайду, — както предрекох. Хулегу и останалите ханове имат сега свои владения. А двамата братя воюват за Катай.
— Вестителят тогава е бил от Хубилай, така ли? — попита Хутлун.
Кайду кимна.
— Сърцето му желаело да донеса светлина на погледа му с присъствието си в Шанту идното лято.
— Ще идеш ли?
Той поклати глава.
— Няма да превия крак пред Хубилай.
— Тогава ще се бием ли? — попита Текудай. — Ще се присъединим ли към Арик Буке?
— Трябва да премислим какво ще се случи с нас, ако се окаже, че Хубилай е по-силен — каза Хутлун.
— Сестра ти има право — каза Кайду и Текудай ядно я изгледа. — Преди Чингис хан мъжете живееха из тези степи без дворец в Каракорум и без хан на хановете в него. Татарите са живели винаги така. Ако ще трябва да се върнем към тези дни, така и ще направим.
Аз взех своето решение. Няма да се бунтуваме, нито ще правим съюз с тези могъщи господари. Ние ще продължим да държим керванджийските пътища отворени, но който пожелае да прекоси Покрива на света, ще трябва да плати данък на Кайду. Добре ще е за Хубилай да си припомни, че поне във Ферганската долина Кайду е хан на хановете!