Метаданни
Данни
- Серия
- Джон Сатър (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Gate House, 2008 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Крум Бъчваров, 2009 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 16 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Нелсън Демил
Заглавие: Скъпи Джон!
Преводач: Крум Бъчваров
Година на превод: 2009
Език, от който е преведено: Английски
Издание: Първо
Издател: ИК „Бард“ ООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2009
Тип: Роман
Националност: Американска
Печатница: „Полиграфюг“ АД — Хасково
Редактор: Иван Тотоманов
ISBN: 978-954-585-989-2
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/1769
История
- — Добавяне
18.
Седнахме един до друг на масата в трапезарията и аз, какъвто съм си организиран и добър професионалист, откривах документите, поднасях й ги за прочит и при нужда и обяснявах мъглявия език. От нея се излъчваше приятно ухание на люляков парфюм.
— Доволна съм, че с това се занимаваш ти, Джон.
— Радвам се, че мога да го направя.
— Само затова ли се върна?
— Ами, дойдох да видя майка ти, естествено. А и аз трябва да си изнеса багажа.
— Можеш да го пренесеш в моята къща — без колебание предложи тя. — Има предостатъчно място.
— Благодаря. Може да се възползвам.
Елизабет се поколеба.
— Бих ти предложила стая, обаче според решението за развод получавам издръжка при условие че не съжителствам с никого.
— Дай да го видя това решение — пошегувах се.
Тя се усмихна и поясни:
— Искам да кажа, не че щяхме да сме в извънбрачно съжителство — просто щях да ти дам една стая… както направи мама. Но Том ще се нахвърли на този шанс още щом узнае.
— Можеш да му кажеш, че съм от неговия отбор.
Елизабет се засмя.
— Обаче ти се носи славата на хетеросексуален.
Усмихнах се.
Тя помълча, после замислено каза:
— Е… издръжката е мизерна, само за няколко години… Ако наистина имаш нужда от квартира, добре си дошъл в гостната ми стая.
— Благодаря. Бих настоял да ти плащам наем, равен на мизерната ти издръжка. — И й напомних: — Ще остана тук известно време, после трябва да се върна в Лондон, за да оправя нещата си там.
Елизабет кимна и отново се заехме с бумагите.
Натъкнах се на документ с дата 23 август 1943-та, с който господин Август Филип Станхоуп, собственик на имота, даваше право на пожизнено ползване на госпожа Етел Хоуп Алърд, домашна прислужница, и нейния съпруг господин Джордж Хенри Алърд, в момента служещ във Въоръжените сили на Съединените щати в чужбина.
Следователно можех да предположа, че интимната връзка между господин Станхоуп и госпожа Алърд, довела до това щедро дарение, е започнала преди тая дата. От правна гледна точка, дарението очевидно се потвърждаваше от многократно получаваните услуги — с други думи, многобройни полови актове — въпреки че тия услуги, направени от госпожа Алърд на господин Станхоуп, не можеха откровено да се опишат в документа.
Във връзка с това, дали някой навремето се беше усъмнил в щедростта на Август Станхоуп? Такова дарение щеше да породи съмнения дори днес. Естествено, освен ако не са го запазили в тайна, докато Август не е ритнал камбаната, и Етел го е показала на Уилям Станхоуп, преди да му щукне да се отърве от Алърдови или да поиска да му плащат наем от скромните си заплати.
Зачудих се също кога Джордж Алърд е научил, че до края на живота си ще живее безплатно във вратарската къщичка на Станхоупови. И как Етел го е обяснила на младия си съпруг, когато се е върнал от война? „Джордж, имам една хубава и една лоша новина“.
Във всеки случай по някое време Уилям е научил за правото на пожизнено ползване на неговия току-що наследен имот и това постоянно го тормозеше, особено когато обяви имението за продан и трябваше да разкрие съществуването на тая тежест с неизвестно времетраене. Спомних си, че когато купи Станхоуп Хол, Франк Белароса не остана очарован, че Етел — Джордж вече беше починал — ще живее в неговия имот. Обаче философски ми каза: „Може пък да ми е на късмет. А и още колко ще живее тя?“ Отговор: десет години повече от теб, Франк.
Във всеки случай тоя документ нямаше отношение към работата ни в момента, затова небрежно го пъхнах обратно в папката му. Елизабет обаче полюбопитства:
— Какво беше това?
— А, дарението за пожизнено ползване. Трябва да остане тук до момента, в който изгуби сила.
— Може ли да го видя?
— Ами… естествено. — Поставих единствената страница пред нея и тя я прочете, после ми я върна. — Сега трябва… — започнах.
— Според теб защо Август Станхоуп е дал на родителите ми право да живеят в тази къща до края на живота си?
— Както пише там, за предана и вярна служба.
— Тогава още не са имали и трийсет години.
— Така е. В документа не пише „дълга служба“.
— Какво не ми е ясно?
Уф, няма нужда да го научаваш, Елизабет.
— Питай майка си — посъветвах я и прелистих следващите документи от купчината. — Добре, тук са последните три данъчни декларации на майка ти…
— Мама каза, че било награда за дълга служба.
Изправен пред необходимостта да отговоря с чистата истина или неубедителна лъжа, предпочетох да не избера нито едното, нито другото и просто продължих:
— Трябва да се свържеш със счетоводителя на майка ти…
— Погледнах я и видях, че се взира в големия сватбен фотопортрет на родителите си над камината. — Майка ти има изплатена застраховка живот с десет хиляди долара обезщетение. Ето ти полицата — трябва да я пазиш на сигурно място.
Елизабет извърна очи от портрета.
— Била е много хубава.
— Наистина. И все още е.
— Баща ми е толкова красив в тая бяла униформа…
Погледнах оцветената фотография и се съгласих.
— Да, били са прекрасна двойка.
Тя не отговори и когато отново се обърнах към нея, видях в очите й сълзи. Адвокат Джон Уитман Сатър вече беше вършил такава работа и имаше готовност. Извадих от джоба си чиста кърпичка и я пъхнах в ръката й.
Елизабет си избърса очите.
— Извинявай.
— Няма нищо. Ще ти донеса вода. — Изправих се и отидох в кухнята.
Както казах, някога с това си изкарвах прехраната. Най-често като уолстрийтски данъчен експерт в града, но в офиса си в Лоукаст Вели се занимавах със завещания, попечителства, дълготрайни пълномощни за здравни грижи, такива неща. Половината ми клиенти бяха възрастни вдовици и сръдливи старци, които отделяха много време да мислят кого да включат в завещанието си и само след седмица лишаваха същия човек от наследство.
Освен това последната воля и завещанието, наред с още някои сродни документи, понякога разкриваха някоя и друга семейна тайна — брат или сестра в заведение за душевно болни, незаконно дете, две любовници в Манхатън и така нататък. Бях се научил да реагирам с професионален стоицизъм, макар че от време на време дори аз се шокирах, изненадвах, натъжавах и често се забавлявах.
Изневярата на Етел Алърд не беше нищо особено в по-широк контекст, особено след половин век. Обаче за порасналото дете винаги е известно сътресение да научи, че майчето е имало любовник, а татенцето се е въргаляло със секретарките си.
Във всеки случай Елизабет, разведена, с две големи деца, покоен баща и умираща майка, може би се чувстваше самотна, определено беше емоционално разстроена и следователно уязвима.
Затова… й налях вода от чешмата. Да, тая вечер не биваше и нямаше да се случи нищо, за което да съжаляваме или да се разкайваме на сутринта. Нали така?
Върнах се в трапезарията и видях, че Елизабет се е овладяла. Подадох й чашата и предложих:
— Хайде да си починем. Искаш ли да се поразходим?
— Искам да свършим с това тук. Ще се оправя.
— Добре.
Отметнахме второстепенните бумаги и отворих плика с последната воля и завещанието на Етел.
— Съставих това завещание след смъртта на баща ти и виждам, че напълно е запазило валидността си през годините. — Продължих с официалния си глас: — Чела ли си го?
— Да.
— Искаш ли да го обсъдиш с нея?
— Не искам да й чета завещанието на смъртното й легло.
— Разбирам. — Аз пък не исках Етел да увеличи сумата от петстотин долара, които завещаваше на „Сейнт Марк“. — Ще запазя това копие тук, за да ни послужи, когато му дойде времето.
Елизабет кимна.
— Тя не ти оставя нищо.
— Защо трябва да ми оставя?
— За всичко, което си направил за нея и татко.
— Малкото, което съм направил, е от чисто приятелски чувства. А майка ти ми се отплати, като ми позволи да държа багажа си в къщата. — Въпреки че ми взимаше наем, когато живеех тук преди десет години, и сега пак щеше да ми взима.
— Разбирам — отвърна Елизабет. — Но щях да се чувствам по-добре, ако от собствеността й… аз съм изпълнител… ти се плащаше хонорар.
Зачудих се дали си мисли, че имам нужда от тия пари. Имах нужда, но не мизерствах. Всъщност в Лондон печелех доста добре, ала за съжаление бях взел там със себе си американския навик да не живея според чергата си. И сега бях в дълга неплатена отпуска.
Нещата обаче се оправяха. Имах предложение от стара и стабилна италианско-американска фирма. Ла Коза Ностра.
— Наистина ще се чувствам по-добре, ако ти се плаща за професионалните услуги — повтори Елизабет.
— Добре, но ще взема хонорара си под формата на мармалад от киселици.
Тя се усмихна.
— И вечерята днес е от мен.
— Дадено. — Поставих десетина папки пред нея. — Вземи тия документи и ги прибери на сигурно място. Ще опитам да посетя Етел утре или в понеделник.
— Това ли е всичко? — учудено ме погледна Елизабет.
— Това са документите, освен тоя списък на лични вещи, включително на баща ти, който съставих. — Побутнах към нея три листа, на които бях нахвърлял списъка на ръка. — Искаш ли да го прегледаме заедно?
— Не особено.
— Е, тогава го прегледай по-късно. Обаче номер четири са шейсет и два долара в брой — намерих ги в кутията за сладки, когато търсех нещо за хапване. — Поставих пред нея един плик. — Ако ги преброиш и се разпишеш на номер четири, можеш да ги вземеш още сега.
Тя пусна плика в брезентовата си чанта, без да преброи парите, и се подписа където й показах.
— С тях ще си поръчаме бутилка хубаво вино.
— Не пропивай цялото си наследство.
— Защо не? Това ли е всичко? — повторно попита Елизабет.
— Почти.
Подадох й втори плик.
— Това са инструкциите на майка ти за погребението.
— Вече имам ксерокопие с последните промени.
Усещах, че започва да губи търпение от прецизните приготовления на майка си за голямото събитие.
— Е, въпреки това го вземи.
Елизабет хвърли плика в чантата си.
— Обичам я, но тя ме побърква — чак до края.
— Сигурен съм, че и нашите деца казват същото за нас — отбелязах.
Тя се усмихна.
— Това ми напомня… има един плик, който майка иска да ти дам… разговарях с нея и тя очевидно иска да почакам, докато си отиде.
Кимнах, мислех си, че сигурно е наемът. Или инструкции какво да облека на погребението й.
— Е, приключихме ли тук? — въздъхна Елизабет.
Изправих се.
— Приключихме. Но трябва да намериш роклята, в която иска да е облечена майка ти. В това време аз ще прибера градинската табела в колата ти и бих искал да вземеш фотопортрета и всичко останало, което решиш да пренесеш тая вечер.
Тя също стана. Спогледахме се.
— Ще дойдеш ли горе с мен? — попита Елизабет.
— Не. Трябва сама да отидеш в стаята й. — Прибавих: — Можеш да надникнеш и в своята някогашна стая.
Тя кимна.
— Колата е отключена. — После излезе от трапезарията и я чух да се качва по стръмното тясно стълбище, водещо до двете спални на втория етаж.
Обикновено не се отказвам от секс, но за всичко си има време и място. Даже за секс. А може би грешно разбирах Елизабет и тя всъщност не беше в настроение за любов с красив отвъдморски чужденец?
„Уважаема г-жо Поуст, аз съм адвокат на възрастна дама, която умира — вече Ви писах за нея — и красивата й дъщеря е изпълнителка на завещанието, затова двамата работим заедно. Въпросът ми е следният: трябва ли да правя секс с нея? (Подпис) От един объркан лонгайлъндчанин (пак).“
Струва ми се, че знам какво би ми отговорила госпожа Поуст: „Уважаеми Объркан лонгайлъндчанин, не. Послепис: Какво стана с бившата съпруга, която живее наблизо? Търсиш си белята, приятелче“.
Тъй или иначе, свалих портрета от стената над камината и забелязах колко е опушен тапетът наоколо. Нов план за мебелиране, с който да се заеме госпожа Насим.
Изнесох фотографията навън, където Елизабет беше паркирала джипа си до моя таурус, и видях, че е БМВ, което предполагаше известно преуспяване в бизнеса или добър адвокат при развода.
Отзад видях и сак с дрехи и предположих, че това е официалното облекло на Елизабет за вечерта.
Отворих багажника и оставих портрета със снимката надолу. На гърба забелязах ръкописен текст. Придърпах го към себе си и прочетох думите, написани с писалка, навярно с почерка на Етел: „Джордж Хенри Алърд и Етел Хоуп Първис, венчани на 13 юни 1942 г. в «Сейнт Марк», Лоукаст Вели, Лонг Айлънд“.
А отдолу, със същия женски почерк: „Върни се у дома жив и здрав, скъпи“.
И накрая, с почерка на Джордж, който също познавах: „Скъпа жено, ще броя дните до мига, в който отново ще бъдем заедно“.
Бутнах портрета навътре и затворих багажника. Е, помислих си, надявам се, че скоро пак ще бъдат заедно.
Помислих си също, може би цинично, че всички бракове започват с надежда и оптимизъм, любов и копнеж, но годините взимат своето. И в случая, през август 1943-та, четиринайсет месеца след написването на тия нежни любовни слова, Етел се беше поддала на самотата или похотта, или я бяха съблазнили с пари и власт — или, спомняйки си сцената на гробището преди десет години, когато Етел изчезна от гроба на Джордж и я заварих край гроба на Август — спокойно можеше да се е влюбила в Август Станхоуп. Или пък всичко това едновременно.
Във всеки случай Етел и Джордж се помирили и прекарали заедно следващия половин век, общо взето щастливо, струва ми се — бяха живели в тая къщурка, бяха отгледали дъщеря си и бяха вършили все по-лека работа в имението, чиито стени и самотни паркове представляваха сигурна защита от попълзновенията на околния свят и по някакъв тайнствен начин ги бяха запазили, двама вечно млади, които са се срещнали тук, влюбили са се, оженили са се и никога не са напускали дома си.
Докато вървях към алеята, която минаваше между вратарската къщичка и стената, чух хрущене на автомобилни гуми по чакъла зад мен. Обърнах се и видях бял джип лексус да се движи към отворения портал. Караше го Сюзън Станхоуп Сатър.
Лексусът намали и погледите ни се срещнаха. Тя беше видяла беемвето, естествено, и може би знаеше на кого принадлежи, но даже да нямаше представа, разбираше, че имам гости.
Неловко е да гледаш в очите бившата любов на живота си, в чиито очи повече не искаш да се вгледаш, и не знаех какво да направя. Да й махна ли? Да й пратя въздушна целувка? Да й покажа среден пръст? Госпожо Поуст? Помогнете ми!
Всъщност ми махна Сюзън, едва-едва, след което излезе през портала и със скърцане на гуми рязко зави надясно по Грейс Лейн.
Установих, че настроението ми се е развалило. Защо Сюзън Сатър все още притежаваше способността да ми въздейства?
Трябваше откровено да си отговоря на тоя въпрос, преди да мога да продължа напред.