Метаданни
Данни
- Серия
- Райън Демарко (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Two Days Gone, 2017 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Калина Лазарова, 2017 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,7 (× 18 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Рандал Силвис
Заглавие: Чернова
Преводач: Калина Лазарова
Година на превод: 2017
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: СофтПрес ООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2017
Тип: роман (не е указано)
Печатница: ФолиАрт ООД
Излязла от печат: 18.10.2017
Редактор: Боряна Стоянова
Коректор: Вихра Манова
ISBN: 978-619-151-399-4
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/15360
История
- — Добавяне
21
Демарко стоеше в центъра на общата всекидневна на апартамент 312 в северното крило на общежитието. Момичето, което му отвори вратата и отиде да уведоми Хедър Рамзи за присъствието му, сега стоеше с гръб към него до кухненската мивка и миеше една и съща стъклена чаша отново и отново. Когато Хедър влезе във всекидневната, момичето затвори крана на чешмата и педантично подсуши всеки милиметър от чашата.
— Искам само да ви задам няколко въпроса, това е всичко — каза Демарко на Хедър Рамзи.
— След дванайсет минути трябва да вляза в час. Пътят дотам е осем минути.
— В часа на доктор Дентън?
Младата жена кимна.
— Така че наистина нямам никакво време в момента…
— Ще повървя с вас — заяви той. Изчака я да прекоси стаята и да излезе навън, после отново се обърна към другото момиче. Вече се бе отдръпнало от мивката.
„Сега ще отиде до прозореца“ — помисли си Демарко. Гласът му я стресна.
— Бихте ли ми казали колко често госпожица Рамзи не се прибира в стаята си нощем?
Момичето, дребно и тънко като тръстика, го гледаше с широко отворени очи.
— Ъм… — започна.
— Всяка нощ или от време на време?
— Ами, аз всъщност… не обръщам внимание.
— Бихте ли ми казали каква е политиката на университета по отношение на преподавателите, които спят със студентките си?
Разшири очи още повече.
— Ами аз… аз наистина не знам нищо… по въпроса.
— Много благодаря — отвърна Демарко.
Излезе от сградата и мина напряко през тревата, за да настигне Хедър. Младата жена вървеше бързо, с широки крачки и леко приведена напред, сякаш се бореше с вятър. Не носеше нищо в ръце и докато ходеше, свиваше и разтваряше пръстите си. Когато сержантът я настигна, тя се усмихна напрегнато и каза:
— Видях ви в Кембъл Хол. Влязохте в кабинета на Томас Хюстън, нали?
— А аз ви видях да се измъквате от къщата на Робърт Дентън тази сутрин, нали?
Хедър го стрелна с поглед, след което отново се вторачи пред себе си. Цялата се скова.
— Не знам за какво говорите.
— Съквартирантката ви ми каза нещо съвсем различно.
Тя поклати глава и издиша гневно:
— Мразя това място.
— Съпругата му заради вас ли го напусна? Или заради момичето преди вас?
Бледото й лице пламна.
— Той каза ли ви, че все още спи с жена си? — попита Демарко.
Когато го погледна, в очите й имаше сълзи.
— Трябва да поговориш с мен, Хедър.
Младата жена забави ход и погледна към другите студенти, които бързаха за лекции. Всички хвърляха любопитни погледи към полицая, който я придружаваше.
— Какво общо има това с Томас Хюстън? — прошепна тя.
— Точно това се опитвам да разбера. И поради тази причина трябва да ти задам няколко въпроса.
— Ще закъснея за лекция.
— Къде са ти учебниците? — попита я. — Дори молив нямаш, Хедър.
Тя забави ход още повече. Накрая спря.
— Всички ни гледат.
— Просто се усмихвай — каза й. — Ето, виждаш ли? Голяма усмивка за всички.
Хедър се опита да последва съвета му, но усмивката й изглеждаше по-скоро като гримаса.
— Добре — заяви Демарко. — Какво е онова място там, с масичките за пикник под навеса?
— Вътрешният двор на студентския съюз — отвърна тя.
— Можем ли да изпием по чаша кафе там?
Момичето отново въздъхна:
— Все ми е тая.
* * *
От сградата на студентския съюз гърмеше музика — неясен тътен от басов ритъм и неразбираем хип-хоп текст. Демарко се появи в двора с две картонени чаши кафе. Сложи пред младата жена еспресото с мляко и аромат на лешник, а за себе си остави черното препечено колумбийско кафе, след което се настани до нея на издрасканата масичка за пикник. Хедър седеше, свила крака под масата, с лице към матовата стъклена стена на сградата.
— От тази музика ме заболя главата — каза сержантът.
Момичето кимна.
Демарко отпи от кафето си.
— Откъде знаете, че той все още спи със съпругата си? — попита Хедър.
— Каза ми, че излизат на срещи.
— Така ли? — попита тя. — Но само на срещи, нали?
Сержантът погледна към сградата на университета. Моравите и алеите бяха почти пусти, студентите бяха на лекции, в общежитията си или в библиотеката.
— Тъй като те видях тази сутрин, преди да дойда тук, направих малко проучване за твоя преподавател по поезия. Този е третият му брак, знаеш ли? Има четири деца от първите си две съпруги.
— Той ми каза всичко това.
— А каза ли ти, че все още спи с последната?
— Просто така говориш. Не знаеш със сигурност.
— Знам със сигурност, че деканът е разговарял два пъти с него на четири очи заради оплаквания от родители на бивши студентки. Университетът не може да предприеме никакви официални мерки, защото всички момичета са били поне на осемнайсет — също като теб. Той работи тук от колко… девет години? Навярно има поне по две момичета годишно.
Сълзите й капеха по масата и се превръщаха в малки черни точици.
— Тон казва, че съм специална.
Демарко положи ръце върху нейните.
— И е точно така — увери я. — Но не и за него.