Метаданни
Данни
- Серия
- Детектив Спенсър (41)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Lullaby, 2012 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Веселин Лаптев, 2012 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 6 (× 2 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Ейс Аткинс
Заглавие: Робърт Паркър: Приспивна песен
Преводач: Веселин Лаптев
Година на превод: 2012
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Обсидиан
Град на издателя: София
Година на издаване: 2012
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Абагар“ АД, В. Търново
Излязла от печат: 14.09.2012
Редактор: Кристин Василева
Технически редактор: Людмил Томов
Коректор: Симона Христова
ISBN: 978-954-769-303-6
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/5539
История
- — Добавяне
54
— Как е той? — попита Сюзан.
— Стабилен.
— Но ти каза, че си видял как го прострелват в гърдите и буквално са го вдигнали във въздуха.
— Пътувах с него в линейката — уточних аз. — Раните му не са чак толкова опасни, колкото изглеждаха.
Сюзан въздъхна. Намирахме се в коридора на третия етаж на Градската болница. Въздухът миришеше на силни дезинфектанти и лоша храна. Пред стаята на сестрите цареше оживление. Бях готов да се обзаложа, че е свързано с Хоук.
— Носеше бронежилетка — добавих. — Каза ми, че я сложил за всеки случай, защото не вярвал на обитателите на Южния.
Сюзан въздъхна още веднъж. Напрегнатите й рамене видимо се отпуснаха.
— Не е лошо и да си малко расист — рече тя.
— На това аз му викам по-скоро елитаризъм.
— А какво казва Хоук?
— Че просто е умно копеле, което знае какво да очаква.
Насочихме се към чакалнята и тя лекичко стисна ръката ми. Намерихме място за сядане пред масичка, отрупана със здравни списания и диети. Сред тях се открояваше броят на „Глоуб“ от предишния уикенд, но без подлистника „Арлоу и Джанис“. Нямаше значение. В момента изобщо не ми беше до тежки четива.
Сюзан продължаваше да стиска ръката ми. Аз се чувствах кух.
— Слава богу — прошепна тя.
— След като украинците не можаха да го ликвидират, значи никой не може — заявих аз. Имах предвид Хоук.
— А Мати?
Поклатих глава и замълчах.
— Куърк и Белсън са в течение — обадих се след кратка пауза аз. — Цялата щатска полиция ги издирва.
Тя ме прегърна през раменете и се притисна в мен.
— Защо Флин не те застреля?
Добър въпрос.
— Можеше да го стори. Аз вече бях хвърлил пистолета. Но той иска Териса Донован, а без мен няма как да стигне до нея.
— Свидетелката.
— Аха. В момента тя държи козовете, най-вече за Флин.
— На сигурно място ли е?
— Куърк я вкара в Програмата за защита на свидетелите — поясних аз. — По-недостъпна е и от Форт Нокс.
— Да видим дали съм разбрала правилно — рече Сюзан. — Флин отвлича детето на жената, която е убил, за да не влезе в затвора? Според мен той просто утежнява поредната си присъда.
— Без Териса не могат да възобновят делото — обясних аз. — А отвличането на Мати е и начин да се добере до мен.
— Да ти засвидетелства уважението си?
Изсумтях, изпълнен с недоверие.
— И гнева си.
— Страда бизнесът му с Джери Броз — обясних аз. — Моето любопитство и работата ми с полицията пречат на възраждането на династията Броз. Точно това го ядосва.
— Територия — въздъхна Сюзан. — С какво някои хора се различават от кучетата?
— Лично аз предпочитам кучетата — отвърнах.
— Колко човека дойдоха да отвлекат Мати?
— Освен Флин? — подхвърлих аз, после вдигнах очи към тавана и започнах да броя: — Седем. Общо взето, шансовете им не бяха особено добри.
Главата на Сюзан легна на рамото ми. Броени минути по-късно тя се изправи и избърса очи.
— Можеха да ви убият. И двамата.
— Това е част от пакета.
— Което не означава, че трябва да харесвам такъв пакет.
— Понякога и аз не съм във възторг от условията, при които работя.
— Да, ама ако те гръмнат, ще умреш и толкова — поклати глава тя. — Аз ще остана.
— Ще се справиш — успокоих я аз. — А Пърл ще страда за мен.
— Не е смешно, по дяволите! — сопна ми се тя. — Знаеш ли, че ми спря сърцето, когато Белсън звънна на вратата?
— Франк е деликатен пич.
— Върви по дяволите!
— Върша това през целия си съзнателен живот, Сюз.
— Господи, защо не срещнах някой кротък еврейски доктор?
— Защото аз съм бандитът на мечтите ти — отвърнах. — Освен това не виждам как един кротък еврейски доктор може да свърши това, което ние с теб направихме снощи?
Тя се поусмихна, после поклати глава.
— Ще можем ли да го видим?
— Със сигурност. Не знам дали да не вкараме една-две бутилки „Айрън Хорс“, които положително ще го съживят.
— А после двамата ще хукнете подир Флин, нали?
— Естествено — свих рамене аз.
— Какво имате да доказвате, по дяволите?
— Мати е на четиринайсет — рекох. — Тя ме нае и има доверие в мен. Грешката е моя.
— Не е грешка.
Сведох очи. Сюзан сложи длан на гърба ми и започна да ме разтрива с плавни въртеливи движения.
— Ще си тръгвам — обяви малко по-късно тя. — Това си е между теб и Хоук. Но когато приключите, ще си вземеш малко отпуска, ясно? В противен случай лично ще те гръмна!
Усмихнах се. Сюзан не отвърна на усмивката ми.
— Нима всички завършили Харвард еврейки са толкова печени? — подхвърлих.
— Можеш да се обзаложиш.