Метаданни
Данни
- Серия
- Детектив Спенсър (41)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Lullaby, 2012 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Веселин Лаптев, 2012 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 6 (× 2 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Ейс Аткинс
Заглавие: Робърт Паркър: Приспивна песен
Преводач: Веселин Лаптев
Година на превод: 2012
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Обсидиан
Град на издателя: София
Година на издаване: 2012
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Абагар“ АД, В. Търново
Излязла от печат: 14.09.2012
Редактор: Кристин Василева
Технически редактор: Людмил Томов
Коректор: Симона Христова
ISBN: 978-954-769-303-6
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/5539
История
- — Добавяне
24
Кантората на адвокат Питър Контини се намираше на Уошингтън стрийт, недалеч от „Нийленд“. Някога и аз държах офис там — още когато мястото беше известно като „Бойната зона“. Все още пазя добри спомени от кръчми като „Мечата бърлога“, клуб „Два след полунощ“ и „Гол съм“. Последната от тях имаше страхотна реклама — неоново око, което намигаше над дамски чатал. Танцьорките също си ги биваше, най-вече Принцеса Шайен и Фани Фокс Аржентинския динамит. Да не говорим за десетките други заведения наоколо, които предлагаха пийпшоу, бурлески и порнофилми.
Всичко това обаче свърши с настъпването на новата ера — тази на застрояването и домашното видео. Мъжете захвърлиха шлиферите и тъмните очила, защото вече гледаха голи жени на компютрите си. Днес по-голямата част от някогашната „бойна зона“ беше заета от магазини за електроника и виетнамски ресторанти.
Следобед заваля студен дъжд, който ме принуди да вдигна яката на палтото си. Неоновите реклами се размиха, особено азиатските букви и символи.
Когато най-сетне почуках на вратата на Контини, шапката на „Сокс“ беше подгизнала от вода.
В момента, в който ми отвори, усетих, че е леко на градус.
— Искам да си поговорим за Мики Грийн — жизнерадостно му съобщих аз.
А той ме погледна така, сякаш бях дух от далечното минало. Физиономията му не се промени дори след окуражителната ми усмивка. Просто ми обърна гръб и влезе обратно в малкия, претъпкан с папки кабинет.
Седна зад бюрото и отпи глътка от голямата чаша за кафе пред себе си. Контини беше дребен и съсухрен, с много бяла и много лоша кожа. Костюмът му изглеждаше така, сякаш го беше купил от склад на едро. Бях сигурен, че и преди десет години е изглеждал точно толкова грозен, колкото и днес.
Лицето му носеше следи от шарка и имаше спешна нужда от бръснач.
— Как е кафето? — попитах.
— Не пия кафе — отвърна Контини.
Усмихнах се.
— Мики Грийн ли каза одеве? — изгледа ме той. — Съжалявам, но той ме уволни. Някой друг се занимава с жалбите му.
— Нямам обяснение — поклатих глава аз. — Да уволни орел на правосъдието като теб!
— Какви ги дрънкаш?
— Нямаш ли някой стол?
Той махна към един, който почти не се виждаше под лавината документи и стари сметки. Преместих купчината на пода, внимавайки да не объркам странната му система за архивиране.
— Познавам ли те? — втренчи се в лицето ми той.
Съобщих му името и професията си. Той педантично си ги записа.
— Спенсър — повторих аз. — Като великия английски поет.
Контини задраска това, което беше написал, и кимна така, сякаш беше запален фен на английската средновековна поезия.
— Мики Грийн разправя, че си скапан адвокат — рекох.
— Семейството му все още ми дължи пари — контрира той.
— Той твърди, че си пропуснал няколко разпита.
— Не си спомням подобно нещо.
— Казва, че не си поискал мнението на експерти криминолози.
— Наемането на собствени експерти струва пари.
— Пропуснал си да призовеш свидетели, които биха му осигурили алиби.
— Не ми е посочил такива.
— Тифани Ройс — казах аз и преметнах крак върху крак. Палтото ми все още беше мокро от дъжда.
— Коя е тая?
— Свидетелка с алиби, по професия маникюристка — отвърнах. — В онази нощ Мики е спал при нея. Много хубаво тяло, с татуирана пеперуда отзад.
— Мики непрекъснато ме лъжеше. Нямах представа кое е истина и кое не.
— Известно ли ти е, че преди да умре, Джули Съливан е имала приятел?
Левият клепач на Контини започна да потрепва. С удоволствие бих го обрал на покер. Приведох се напред и опрях лакти в коленете си.
— Часове преди смъртта си тя е била в компанията на двама известни в квартала гангстери.
— Кой го казва? — наежи се Контини. Юридическият му ум най-сетне се беше пробудил. Готов да се защищава.
— Дъщерята на Джули Съливан — отвърнах. — Тя ме нае да открия убийците на майка й.
— Работиш за дете? — презрително ме изгледа Контини. — Боже мой!
После качи чифт неочаквано големи и отдавна нелъскани обувки на прозоречния перваз и се разсмя.
— С какво ти плаща? С детски бисквити?
— Не, с шоколадови понички.
— Водил ли си някога криминално разследване?
— Едно-две.
— Предлагам ти да разгледаш документите по делото на Мики — рече адвокатът. — Да видим дали ще успееш да направиш пилешка салата от пилешки курешки.
— Хората казват, че съм отличен готвач — отвърнах.
Той стана и започна да рови. На високата кантонерка стърчеше бутилка „Скоуп“. На стената зад бюрото имаше рамкирана литография на Пол Ривиър. Дипломата от Юридическия факултет на Съфолк беше пожълтяла и набъбнала под остъклената си рамка.
Гледах дъжда, който плющеше по Уошингтън стрийт. Липсваха ми проститутките и сводниците. Те поне бяха честни.
Контини се изправи и ми подаде една папка.
— Може ли един въпрос?
Той кимна.
— Какво има в чашата на бюрото ти?
— Уиски „Файтинг Кок“ и спрайт.
— Мили боже!
Той сви рамене, а аз се изправих.
— Ще си направя фотокопия.
— Задръж я — рече Контини и отпи яка глътка от буламача си. — Отдавна съм пуснал водата върху това лайно.
— Мисля, че си направил всичко, което е по силите ти.
— Ще ти дам един безплатен съвет, Спенсър — смени тона той и потърка брадичката си. Май вече бяхме станали приятели. — Виждам, че не си лош човек.
— Айде бе!
— Губиш си времето.
— И други са на това мнение.
— Мислиш, че той е невинен, нали?
— Мисля, че дъщерята на Джули Съливан търси отговори на много въпроси — отвърнах. — Освен това мисля, че Мики Грийн не е получил честен процес.
— Какво ще си помислиш за мен, ако кажа, че не всеки има право на такъв?
— Доста неприятни неща.