Метаданни
Данни
- Серия
- Детектив Спенсър (41)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Lullaby, 2012 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Веселин Лаптев, 2012 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 6 (× 2 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Ейс Аткинс
Заглавие: Робърт Паркър: Приспивна песен
Преводач: Веселин Лаптев
Година на превод: 2012
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Обсидиан
Град на издателя: София
Година на издаване: 2012
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Абагар“ АД, В. Търново
Излязла от печат: 14.09.2012
Редактор: Кристин Василева
Технически редактор: Людмил Томов
Коректор: Симона Христова
ISBN: 978-954-769-303-6
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/5539
История
- — Добавяне
43
— Откога Тони ходи на църква? — попитах.
— Винаги е ходил — отвърна Хоук.
Свих рамене.
— Дори сводниците вярват в нещо.
— Мислиш ли, че води със себе си Тай-Боп и Джуниър? — продължих с въпросите аз.
— Глупости — отвърна Хоук. — Нали ще задигнат подноса с даренията.
Джиесемът завибрира в джоба ми. Извадих го.
— Трябва да говорим — рече Мати.
— Добре, започвай.
— Веднага — рече тя. — Очи в очи.
— Хоук е с мен.
— Ще ви чакам на площадката до „Маккормък“.
— На Хоук ще му хареса.
Направих обратен завой и поех към моста.
— Южният? — изгледа ме Хоук.
— Аха.
— Мати?
— Аха.
— Какво иска?
Свих рамене и стъпих на газта. Започна да вали, но в колата беше топло и приятно. Включих чистачките. Южният район се появи зад стъклото. Размазан като стара снимка от „Полароид“. Стари тухлени къщи, затворени между телени огради. Църкви и будки за понички. Изоставени магазини и ремонтирани апартаменти. Платното беше хлъзгаво, но все още без лед.
Паркирахме пред малката детска площадка. Люлки с гумени, отрупани със сняг седалки, увиснали на дебели вериги. От снега стърчаха железни животни с ръкохватки вместо уши и пружини вместо крака.
Студеният дъжд плющеше върху предното стъкло. Слязохме от колата и се приближихме към Мати.
— Искаш ли да влезем в колата? — попитах я аз.
— Териса Донован е изчезнала, мамка му! — рече Мати. — Всички говореха за това в църквата, но като ме видяха, и млъкнаха. Предполагам, че не искат да ме плашат.
— Какво по-точно се говори? — попитах.
— Ами че просто я няма. Помниш как напълни гащите, когато започна да я разпитваш за мама. А Мики каза, че тя е била с кея онази нощ…
— Говорила си с Мики?
Тя кимна.
Хоук подпираше оградата на крачка от нас. Дъждът гневно шибаше голата му глава, но той не му обръщаше внимание. Просто стоеше, скръстил ръце пред гърдите си.
— Знаеш, че е работа на Ред и Луната — добави Мати. — Трябва да направиш нещо. Тя има сестра на моята възраст. Тази сутрин буквално си изповръща червата.
— Щяхме да знаем, ако е тяхна работа — поклатих глава аз.
— Да вървим — дръпна ме за ръкава Мати. — Хайде.
— Много си падам по смели хлапета — рекох.
— Искам да видя как ще стъпчете тези животни — тръсна глава тя.
— Много ни бива в тъпкането — обади се Хоук.
— Практикуваме го от години.
Дъждът се превърна в суграшица. Хиляди малки иглички, които се забиваха в лицето ми. Кварталът изглеждаше някак притихнал. Сякаш ние тримата бяхме единствените му обитатели.
— Тези неща не стават така — рекох. — Трябва да се подготвим и да нанесем удара си в подходящото време, а не когато сме бесни. С ясна глава и добре обмислен план.
— Ако са прибрали тази жена, ще ги хванем — добави Хоук.
— Много ви е лесно да го давате разумно — тръсна глава Мати. — Не бързате, подхвърляте си шегички. Как можете да си правите майтап, за какви се мислите?
— Виждали сме и по-лошо, Мати — успокоих я аз. — Затова наблюдаваме и изчакваме. Ако избързаме, ще ги подплашим и никога няма да я открием.
— Но тя е изчезнала, мамка му! Те ще я убият!
— Ако са искали да й затворят устата, най-вероятно вече е мъртва — поклатих глава аз.
Лицето на Мати почервеня, ръцете й се свиха в юмруци. Отново започна да хапе бузата си отвътре.
— Исусе! Вие май нямате представа за какво става въпрос! Аз изгубих майка си.
— Аз също — рекох.
— Не е същото — тръсна глава Мати. — Майка ти е починала, а моята я убиха. Не можеш да си представиш какво е. Адски боли.
Температурата рязко падна. Суграшицата стана повече от дъжда. Но ние упорито стояхме на едно място и не помръдвахме. Две коли се плъзнаха покрай нас и изчезнаха към вътрешността на квартала.
Хоук бавно се завъртя към Мати.
— Аз знам какво е — тихо промълви той.
Познавах този човек отдавна, почти през целия си съзнателен живот. Никога не беше споменавал за семейството си. Имах чувството, че просто се е появил на белия свят от нищото, като гръцки бог.
— Бях малко по-голям от теб — добави той. — Един лош човек я уби.
— Какво говориш? — трепна Мати и отпусна юмруци.
Изглеждаше странно с безформеното си яке и смешната шапка на главата. Зяпаше Хоук с отворена уста и дишаше тежко, сякаш току-що бе пробягала маратон.
— Няма значение — рече Хоук.
— Откри ли го?
Хоук бавно кимна.
— Върна ли му го тъпкано?
— О, да.
Мати облиза устните си. Червенината бавно напусна лицето й. Суграшицата бързо засипваше почистените тротоари. Аз запазих мълчание.
— Как се почувства след това?
Хоук отлепи гръб от оградата и пристъпи към нас. Гледаше надолу, в краката на Мати.
— Перфектно — безстрастно отвърна той.