Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Хроника на натрапчивите космически интелекти (1)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
Panacea, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
4,5 (× 2 гласа)

Информация

Сканиране, корекция и форматиране
Еми (2023)

Издание:

Автор: Ф. Пол Уилсън

Заглавие: Панацея

Преводач: Анна Василева

Година на превод: 2018

Език, от който е преведено: английски (не е указано)

Издание: първо (не е указано)

Издател: „Арт Етърнал Синема“ ООД

Град на издателя: София

Година на издаване: 2018

Тип: роман (не е указано)

Националност: американска (не е указано)

Печатница: Art Eternal Print Ltd

Редактор: Мирела Сашкова

Коректор: "АВИС-БГ" ЕООД

ISBN: 978-619-191-468-5

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/18966

История

  1. — Добавяне

6.

Изпратено от Лора Фанинг 13:52 GMT/UTC/DST +2:00

Телефонът все още не работи. Обади ли се на оператора? Съобщенията вършат работа, но предпочитам да чуя гласа на Мариса. Добрата новина в тази връзка е, че мисля, че навлизам в последната фаза на пътуването. Кажи на Мариса, че днес се качих на хеликоптер и посетих кратер, в който преди хиляда години е паднала комета. Сега е езеро. Довечера ще се отправим към Шотландия и утре ще посетим един от Оркнейските острови. Помоли Наташа да помогне на Мариса да ги открие на картата по-късно. Благодаря отново, че се грижиш за нея, Стивън. Както винаги, предай й, че я обичам.

Получено от Стивън Гейнс 14:02 GMT/UTC/DST -4:00

Телефонът все още не работи. Обади ли се на оператора? Трябва да поговорим. НЕ МОГА ДА ПОВЯРВАМ НА СЛУЧВАЩОТО СЕ! Стигнах до летището по-рано и бях готова да се кача, когато полетът беше отменен. Можеш ли да повярваш? Задава се огромен фронт, който щял да вилнее тук цял ден! В капан съм и искам да крещя! Опитвам се да си резервирам нощен полет, но всички хора тук правят същото. Ще те държа в течение. Междувременно ми върни информация за състоянието на Мариса. Толкова съм притеснена, че не знам дали да плача, или да убия някого.

Изпратено от Стивън Гейнс 14:07 GMT/UTC/DST -4:00

Това не е за вярване! М---а му! О, изглежда, телефонът ми ме цензурира. Просто страхотно! Мариса не е добре. Пневмонията се влошава. На моменти изглежда леко дезориентирана. Знам, че искаш да бъдеш тук повече от всичко. Знам и че лекарите не ми казват всичко, а може би просто не ги разбирам. Ще бъдат по-ясни и открити с теб — като доктор с доктор. Имам чувството, че CMV е извън контрол. Тук имаме нужда от теб. Мисля, че твоят глас ще подейства на Мариса добре. Моля те, намери начин и се върни вкъщи възможно най-бързо. Моля те.

Получено от Лора Фанинг 14:10 GMT/UTC/DST +2:00

Последната фаза? Това е повече от чудесно. С Мариса се забавляваме. Мисля, че имахме нужда от още малко сближаване и това беше като билет към него. Искам да кажа, направи онова, което трябва да направиш, и не се притеснявай за нас. Липсваш й, но е добре. Оркнейските острови? Би ли ми донесла бутилка от техния скоч? Чух, че е с отличен вкус. Мариса иска да знае дали отиваш до Лох Нес, за да видиш Неси.

Изпратено от Лора Фанинг 14:13 GMT/UTC/DST +2:00

Опасявам се, че няма да имам време за Лох Нес. Радвам се, че двамата се справяте толкова добре. Нямам търпение да се прибера у дома. Ще се видим скоро.

Получено от Стивън Гейнс 14:15 GMT/UTC/DST -4:00

Няма полети до утре и съм в режим на готовност!!! Можеш ли да повярваш?! Седя на летището, плачейки като бебе. Не издържам повече. Мисля, че ще полудея.