Метаданни
Данни
- Серия
- Хроника на натрапчивите космически интелекти (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Panacea, 2016 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Анна Василева, 2018 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,5 (× 2 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми (2023)
Издание:
Автор: Ф. Пол Уилсън
Заглавие: Панацея
Преводач: Анна Василева
Година на превод: 2018
Език, от който е преведено: английски (не е указано)
Издание: първо (не е указано)
Издател: „Арт Етърнал Синема“ ООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2018
Тип: роман (не е указано)
Националност: американска (не е указано)
Печатница: Art Eternal Print Ltd
Редактор: Мирела Сашкова
Коректор: "АВИС-БГ" ЕООД
ISBN: 978-619-191-468-5
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/18966
История
- — Добавяне
6.
Половин час по-късно, преоблечен в резервния си костюм с тъмносиня карирана риза и с все още не напълно прояснена глава от взетия душ, той набра стая 211 и каза на Брадшър да се отбие, за да поговорят за проблема с текстовото съобщение. Докато чакаше, се съвзе.
Припадък… Тестваш ли ме, Боже?
Думите на чичо Джим се върнаха към него: „Всяка скръб има цел, всяко изпитание е част от Неговия план“. Дали и меланомът е част от този план? Нелсън бе узнал за това малко след като научи за завръщането на Лечителите. Съвпадение? Колко дълго е бил там? Нямаше как да знае това. Дали Господ го е накарал да се появи? Дали туморът и Лечителите са свързани по някакъв начин?
Покажи ми, Боже. Дай ми знак.
Тогава пристигна Брадшър, прекъсвайки размишленията му, и му показа върху екрана на телефона си съобщението от съпруга на доктор Фанинг.
Нелсън се окопити.
— Очевидно детето е доста болно — каза Брадшър.
— Така изглежда. Не можем да позволим Фанинг да види това съобщение. Тя незабавно ще прекрати пътуването си и ще се прибере вкъщи.
— Да го изтрия?
— Разбира се.
— С какво ще го заместим?
Нелсън погледна часовника си.
— В града все още е седем сутринта. Тя няма да очаква съобщение толкова рано. Нека почакаме, да я оставим сама да инициира контакт. Повикванията й ще бъдат блокирани. След няколко опита тя ще изпрати съобщение. Накарай ги да наблюдават много внимателно. И говорейки за добрия доктор, къде е тя?
— Проследихме я до кампуса на парижката обсерватория.
— Обсерватория? Такава за звезди?
Сега беше изненадан.
— Да, сър. Астрономите имат кампус недалеч оттук, на запад.
— Имаме ли някого вътре?
— Не. Така че трябва да бъдем по-внимателни в наблюдението оттук насетне.
Нелсън не беше сигурен дали е облекчен, или не от поредното неочаквано развитие на събитията. Когато чу, че тя се отправя към Франция, заподозря, че е намерила местоположението на абатството на Братството, но очевидно Фанинг се интересуваше повече от небето. От небесата… царството Господне. Да… сега всичко стана ясно.