Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Life Sentence, 2003 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Мария Неделева, 2004 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,3 (× 4 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Дейвид Елис
Заглавие: Доживотна присъда
Преводач: Мария Неделева
Година на превод: 2004
Език, от който е преведено: английски (не е указано)
Издание: първо (не е указано)
Издател: Издателска къща „ИнфоДАР“ ЕООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2004 (не е указана)
Тип: роман (не е указано)
Националност: американска (не е указано)
Печатница: Симолини
Редактор: Ангелина Михайлова
ISBN: 954-761-134-8
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/17887
История
- — Добавяне
23
— Джон?
Затварям очи и стисвам слушалката. В средата на следобеда е и аз работя в леглото върху безброй листовки с предизборни реклами, които Грант ще изпрати съгласно щатските и федералните закони. Първата реакция е страх, чувство за вина и дълбоко съжаление.
— Вярно ли е? Добре ли си?
— Здравей, Трейс.
Бившата ми жена ме залива с поредица от въпроси, паниката й нараства с всеки следващ. Липсата на мигновен отговор от моя страна й казва всичко, което иска да узнае.
Да, обвинен съм в убийство.
— Сподели с мен, Джон. Кажи ми какво стана. — Тонът й е много особен. Тя е разстроена, но се прави, че спазва дистанция. Времето и преживяното са допринесли за това. Тя не може лесно да върне назад последните две-три години.
— Невинен съм — казвам й накрая през неубедителен смях. Това прозвучава толкова изтъркано. Правя същото каквото и тя — издигам защитна стена.
— Арестували са те? И са ти повдигнали обвинение?
— И двете. Но съм добре, Трейс.
— Как е могло да се случи? Как е възможно някой да си е помислил, че си способен на такова нещо?
— Изглежда политическо. — Запазвам спокойствие, докато емоциите ми бушуват в мене. — Прокурорът е републиканец. Година на избори е.
— Но това…? До такава низост ли се е стигнало?
Трейси няма предвид само за политиката на окръжния адвокат. Има предвид политиката, периода. Моя живот. Професията, която съм си избрал.
Тя чувства неволния упрек.
— Джони, какво ще правиш?
— Ще се защитавам… И ще спечеля.
— Имаш ли адвокат? Трябват ли ти пари?
— Обезпечен съм. Добре съм, наистина.
— Не мога да повярвам. Направо не мога… да повярвам.
Пауза в разговора. Мъчителна, на неизречени неща. Трейси Стърнс, в която се влюбих, беше мила и отстъпчива, лесно се разсмиваше и уважаваше настроенията ми. Но се промени, както всички се променяме. Закоравя. Смени приоритетите си. Дори подкъси косата си, нищо фатално, но за мен — символично, защото бях свикнал да си играя безкрайно с дългите й къдрици. Преди две години се прибрах от командировка и я заварих с коса, по-къса от моята. Дори не ме беше предупредила. Само ми хвърли стоманена усмивка и каза напевно: „Изненааа-да!“.
— Не ми се обади.
Исках, Трейс. Повече, отколкото ще дам да се разбере. Не вярвах в себе си, страхувах се от това, което можеше да се отприщи при откровението. Когато една връзка се разруши, човек превръща сърцето си в камък.
— Беше ми трудно да ти се обадя — отговарям.
— Знам, знам. Но, Джон… — ясно доловима въздишка от другия край на линията. — Кажи ми… кажи ми какво мога да направя. Искаш ли да… Не знам.
Искаш ли да се върна у дома? Това щеше да ме попита. Самият въпрос надига прилив на надежда, на жестока надежда, дремела в мен през последните няколко месеца. Но фактът, че тя не довърши въпроса, е сам по себе си отговор.
— Просто дръж връзка с мене, чу ли, Трейс?
Това донася непредвиден резултат. Подсмърчане, сълзи от другата страна на линията. Кучето ми, по-голямото, като че ли усеща засилени емоции в мен и допира студения си нос в моя.
— Това Джейк ли е? — Хлипайки, Трейс избухва в смях. — Джеки ли е?
— Да. И на него му липсваш.
Бившата ми съпруга — Трейси Стърнс Солидей — ме кара да обещая, че ще й се обаждам всеки ден или когато поискам, по всяко време, по всякакъв повод. Продължавам да се правя на куражлия, докато не осъзнавам, че в последното си изречение бях добавил думичките „и на него“.