Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Life Sentence, 2003 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Мария Неделева, 2004 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,3 (× 4 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Дейвид Елис
Заглавие: Доживотна присъда
Преводач: Мария Неделева
Година на превод: 2004
Език, от който е преведено: английски (не е указано)
Издание: първо (не е указано)
Издател: Издателска къща „ИнфоДАР“ ЕООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2004 (не е указана)
Тип: роман (не е указано)
Националност: американска (не е указано)
Печатница: Симолини
Редактор: Ангелина Михайлова
ISBN: 954-761-134-8
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/17887
История
- — Добавяне
15
Слънцето може да бъде най-големият ти враг, когато си на покрив и мажеш черна смола. До обяд съм преполовил работния ден, започнал в осем и половина сутринта. Слънцето е достигнало връхната си точка и пръска жега върху изтощеното ми тяло.
Прекарах целия вчерашен ден в леглото си след продължилия цяла нощ гуляй в Съмит Каунти. По-голямата част от същата тази нощ ми премина в мъгла. В неделя непрекъснато повръщах и се опитвах безуспешно да убедя родителите си, че не съм се натряскал предишната вечер. Господи, дори не си спомням как сме се прибрали. В буквалния смисъл. Последното нещо, което си спомням ясно, е как се измъкнах през прозореца на Джина Мейсън, след като бях останал в стаята й повече от няколко минути и после се довлякох до колата. На сутринта се събудих с аромата от парфюма на Джина, пропит в ризата ми, с която бях заспал. Колкото и божествен да беше този аромат, той беше удавен в дима и алкохолните пари, просмукал дрехите ми. Първото нещо, което направих, въпреки болката, беше да сваля дрехите си и да си взема душ. Водата ме обля като с киселина, особено коленете ми, които бяха ожулени — от незнаен източник.
Обедна почивка. Неудържимо имам нужда от течности. За първи път ми бяха нужни повече от двайсет и четири часа, за да се възстановя след купон. Слизам по стълбата на земята и заварвам двама мъже. Единият е от началното училище, където работя. Другият стои и ме чака. Те са в полицейски униформи, кафяви, а не сини, каквито носят местните ченгета.
— Джонатан Солидей? — пита по-високият от двамата. Той изпълва до краен предел униформата си, има дебели бицепси, оръжие на колана си и отражателни слънчеви очила. Другият е чернокож, по-нисък, с малко коремче и е скръстил ръце.
— Да — отговарям и поглеждам към колата на паркинга.
Бял седан със златни букви.
— Ние сме заместник-шерифи, господин Солидей. Едни хора в Съмит Каунти искат да говорят с вас.
— За какво? — примижавам от слънцето, правя се, че не разбирам.
— На колко си години, синко?
— На седемнайсет.
Мъжът прави гримаса. Разочарован е. Размахва пръст към мене.
— Обърни се, синко. Арестуваме те. Ще те закараме в Съмит Каунти.
— Защо? — питам, без да помръдвам. — По какво обвинение?
— Обърнете се веднага, господин Солидей, и съберете ръце зад гърба си.
Подчинявам се. Заместник-шерифът хваща ръцете ми и слага белезници на китките ми.
— По обвинение в убийство, синко — казва той.