Метаданни
Данни
- Включено в книгите:
-
Любовна история
Книга първа. Любовна историяЛюбовна история
Книга втора. Животът без теб - Оригинално заглавие
- Love Story, 1970 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Олга Стоичкова, 1992 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4 (× 12 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- aisle (1992)
Издание:
Ерик Сийгъл. Любовна история
Книга първа. Любовна история
Английска. Първо издание
Редактор: Надя Златкова
ИК „Абагар“, София, 1992
ISBN: 954–8004–65–8
Издание:
Ерик Сийгъл. Любовна история
Книга втора. Животът без теб
Английска. Първо издание
Редактор: Румяна Савова
ИК „Абагар“, София, 1992
ISBN: 954–8004–64-Х
История
- — Добавяне
12
— По дяволите, тя крие нещо.
— Какво предполагате — попита д-р Ландън. Всеки път, когато изказвах просто, реалистично твърдение, той искаше полет на въображението. Дори Фройд е описал понятието, наречено Реалност!
— Вижте, докторе, аз не се заблуждавам. Марси Наш ме мами!
— Да?
Той не ме попита защо толкова се впрягам за някого, с когото току-що съм се запознал. Аз също си зададох този въпрос много пъти и си отговорих, че съм състезателен тип и просто не искам да загубя в играта на Марси (каквато и да е тя).
После търпеливо, с подробности обясних на доктора какво бях открил. Бях помолил Анита, моята добра секретарка, да се свърже с Марси по телефона („Просто исках да ти кажа здравей“, щях да кажа.) Естествено обектът на издирването не ми беше казала къде ще отседне, но Анита бе гений в откриването на хора.
В „Бинъндейл“, където тя се обади най-напред, заявиха, че няма Марси Наш в персонала им. Но това не отчая Анита. Тя се обади във всички възможни хотели в Кливлънд и модерните му предградия. След като не откри никаква Марси Наш, тя претърси мотелите и по-скромните хотели. Пак нищо. Нямаше никаква мис, мисис или мадам Марси Наш в околността на Кливлънд. Следователно тя лъже. Следователно тя е някъде другаде.
— Тогава какво — попита докторът бавно — е вашето… заключение?
— Но това не е фантазия! — казах бързо аз.
Той не възрази. Работата бе ясна и аз се заех сериозно. Бях мислил върху това цял ден.
— Първо, очевидно е, че тя живее с някого. Това е единственото обяснение на това, че не ми даде телефона и адреса си. Може би дори още е омъжена.
— Тогава защо ще се вижда с вас?
Господи, д-р Ландън бе наивен. Или изостанал. Или ироничен.
— Не зная. Според статиите, които чета, ние живеем в модерни времена. Може би и двамата са решили да „отворят“ връзката си.
— Но ако тя е свободна, както казвате, защо просто не ви го каже?
— Там е парадоксът. Предполагам, че Марси е на тридесет, въпреки че изглежда много по-млада. Това означава, че тя е рожба на началото на 60-те — като мен. Тогава нравите не бяха така разпуснати и свободни. И тъй като момичетата от поколението на Марси са по-скоро сдържани, отколкото отворени, те ти казват Кливлънд, когато се намират на Бермудите.
— Това са вашите предположения?
— Вижте какво, може да бъде и Барбадос — допуснах аз, — но тя е на почивка с мъжа, с който живее. Който може да е или да не е неин съпруг.
— И вие сте ядосан…
На човек не му трябваше специално образование, за да разбере, че бях вбесен!
— Защото не бе искрена с мен, по дяволите!
След този вик се почудих дали пациентът, който чакаше отвън и прелистваше стария брой на „Ню Йоркърс“, бе чул проклятието ми.
Замълчах за няколко секунди. Защо толкова се вълнувах, докато го убеждавах, че не се вълнувам.
— Господи, съжалявам всеки, който е обвързан с такава лицемерка.
Пауза.
— „Обвързан“? — попита д-р Ландън, използвайки собствения ми израз срещу мен.
— Не — засмях се. — Аз съм напълно необвързан. Всъщност, не само, че ще я отпиша, но ще изпратя на тази кучка телеграма с пожелание да върви по дяволите.
Отново пауза.
— Но няма да мога — признах си аз. — Не зная адреса й.