Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Мечът на истината (6)
Включено в книгите:
Оригинално заглавие
Temple of the Winds, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
5,5 (× 80 гласа)

Информация

Лека корекция
goblin (16.01.2007)
Корекция
GeOrg (август 2008)
Сканиране
Пламен Матеев
Допълнителна корекция
hammster (2016)

Издание:

Тери Гудкайнд

Храмът на ветровете

1 част

 

Първо издание

 

Terry Goodkind

TEMPLE OF THE WINDS

Tom Doherty Associates, 1998

 

Превод: Невена Кръстева

Редактор: Марта Владова

Художник: Буян Филчев

Коректор: Станка Митрополитска

Компютърен дизайн: Силвия Янева

 

Печат: „ИНВЕСТПРЕС“ АД

ИК „Прозорец“ ООД, 1998

 

 

Издание:

Тери Гудкайнд

Храмът на ветровете

2 част

 

Първо издание

 

Terry Goodkind

TEMPLE OF THE WINDS

Tom Doherty Associates, 1998

 

Превод: Невена Кръстева

Редактор: Марта Владова

Художник: Буян Филчев

Коректор: Станка Митрополитска

Компютърен дизайн: Силвия Янева

 

Печат: „ИНВЕСТПРЕС“ АД

ИК „Прозорец“ ООД, 1999

История

  1. — Добавяне
  2. — Редакция от GeOrg
  3. — Корекция на правописни и граматически грешки

Първа глава

— Нека го убия — каза Кара. Ботушите й удряха полирания мраморен под като тежки кожени чукове.

Калан се опитваше да върви в крачка с нея без да подтичва. Меките й кожени ботуши под елегантната бяла Изповедническа рокля шумоляха нежно по студения камък.

— Не.

Кара не каза нищо, сините й очи останаха втренчени напред в широкия коридор, който се губеше в далечината. Току пред тях разклонението прекосиха дузина Д’Харански войници в кожени униформи с ризници, прибрали грубите си мечове в ножниците или увесили на коланите си извити бойни ятагани. Макар оръжията да не бяха извадени, всяка дървена дръжка бе стисната в готовност и зорките очи оглеждаха щателно сенките между вратите и колоните от двете страни. Скованите им поклони към Калан отклониха вниманието им само за секунда.

— Не можем да го убием просто ей така — продължи Калан. — Първо трябва да получим някои отговори.

Над леденосиньото око се повдигна вежда.

— О, не съм казала, че няма да ни даде отговорите, от които се нуждаем, преди да умре. Щом свърша с него, ще отговори на всеки въпрос, който му зададеш. — По безупречно красивото й лице пробяга жестока усмивка. — Точно в това се състои работата на Морещиците: да карат хората да отговарят на въпроси. — Кара се спря, лицето й се разтегна в усмивка, изразяваща професионално задоволство. — Преди да умрат.

Калан въздъхна:

— Кара, работата ти вече няма нищо общо с това. Вече живееш друг живот. Сега задачата ти е да пазиш Ричард.

— Точно затова трябва да ми позволиш да убия този човек. Не бива да поемаме риска да го оставим жив.

— Не. Най-напред трябва да разберем какво става. И твоята няма да мине.

Хладната усмивка на Кара се стопи.

— Както желаете, Майко Изповедник.

Калан се запита кога ли е успяла Кара да се преоблече в червената си кожена униформа. Всеки път, когато дори едва-едва намирисваше на проблем, поне една от трите Морещици изникваше изневиделица, облечена в червената си униформа. Върху червеното, както често отбелязваха те, кръвта не личи.

— Сигурна ли си, че го е казал? Че това са били думите му?

— Да, Майко Изповедник, точните му думи. Трябва да ми разрешиш да го убия, преди да е получил възможност да се опита да ги осъществи.

Калан не обърна внимание на поредната й молба и двете продължиха забързано надолу по коридора.

— Къде е Ричард?

— Искаш да извикам Господаря Рал?

— Не! Просто искам да знам къде е, в случай че се появи проблем.

— Струва ми се, че това, с което си имаме работа, би могло да се класифицира като проблем.

— Нали го пазели двеста въоръжени войници. Какъв проблем може да създаде сам човек срещу всичките тези насочени срещу него мечове, брадви и лъкове?

— Предишният ми господар, Мрачният Рал, казваше, че стоманата сама по себе си невинаги може да се справи с опасността. Точно затова винаги държеше под ръка Морещици, готови да реагират във всяка ситуация.

— Този отвратителен човек е бил готов да убие дори преди да се убеди, че наистина съществува реална заплаха. Ричард не е такъв. Нито пък аз. Знаеш, че ако наистина се появи опасност, не бих се поколебала да я премахна. Но помисли, ако този човек е нещо повече, отколкото изглежда, тогава щеше ли да се превива тъй покорно под стоманата? Освен това, бидейки Изповедник, не мога да кажа, че съм беззащитна срещу заплахи, непредотвратими със стомана. Нека мислим с главите си. Да не правим прибързани заключения.

— Щом според теб няма проблем, защо едва те догонвам?

Калан осъзна, че е избягала почти с едни гърди пред другата жена. Забави крачка до бърз ход.

— Защото говорим за Ричард — почти шепнешком каза тя.

Кара се усмихна дяволито.

— Значи все пак си толкова притеснена, колкото и аз.

— Разбира се, че съм притеснена. Но да убием този човек, приемайки, че той наистина е нещо повече, отколкото изглежда, може да се окаже скок с главата надолу.

— Възможно е да си права, но нали Морещиците са затова.

— И така, къде е Ричард?

Кара стисна кожената пръчка, висяща на китката й, опъна бронираната си ръкавица и завъртя юмрук. Агиелът й — страховито оръжие, което на пръв поглед изглеждаше като обикновена червена кожена пръчка, дебела колкото пръст и дълга колкото стъпало — висеше неотменно на изящна златна верижка на дясната й китка, винаги в готовност. Същият предмет, но не в ролята на оръжие, носеше на верижка на врата си и Калан. Беше й подарък от Ричард — символ на болката и жертвите, които и двамата бяха преживели.

— Навън е. В един от закътаните паркове зад Двореца. — Кара посочи през рамо: — Ей там. Заедно с Райна и Бердин.

Калан се поуспокои, като разбра, че другите две Морещици са с него.

— Има ли нещо общо с изненадата му за мен?

— Каква изненада?

Калан се усмихна:

— Не се прави, че не ти е казал, Кара.

Морещицата я стрелна с крайчеца на окото си.

— Разбира се, че ми е казал.

— Е, и?

— Но освен това ме предупреди да не ти казвам.

Калан сви рамене.

— Няма да разбере, че си споделила с мен.

Смехът на Кара, както и усмивката й преди малко, беше хладен.

— Господарят Рал има странен метод да разкрива неща — особено онези, които искаш да скриеш от него.

Калан го знаеше.

— Та какво прави навън?

Челюстта на Кара потрепна.

— Ами негови си занимания. Нали го знаеш Господаря Рал. Обича да е навън.

Калан извърна очи и видя, че лицето на Кара е станало червено почти колкото дрехата й.

— Какви по-точно „негови си занимания“?

Кара се покашля в юмрук.

— Опитомява катерици.

— Моля? Май нещо не разбрах.

Морещицата махна припряно с ръка.

— Каза, че катериците са излезли да видят дали времето се е затоплило. И отиде да ги опитомява. — Тя изду бузи и изпухтя: — Със семена.

Калан се усмихна при мисълта за Ричард — мъжът, когото обичаше, мъжът, който бе завладял Д’Хара и от чиято ръка се хранеше голяма част от Средната земя, — който си прекарва един ленив следобед, учейки катериците да ядат семена от ръката му.

— Ами звучи съвсем безобидно — да опитомяваш катерици.

Срещнаха двойка часови и Кара пак подръпна бронираната си ръкавица.

— Учи катерици да ядат — изсъска тя през зъби, — от ръката на Райна и Бердин. А те двете си умират от смях! — Тя погледна с мрачно лице нагоре и вдигна ръце. Агиелът се завъртя на златната верижка на китката й. — Морещици да се кикотят!

Калан стисна устни, за да не избухне в смях. Кара заметна дългата си руса плитка над рамото и започна да я гали. Това напомни на Калан за начина, по който вещицата Шота галеше змиите си.

— Е — каза Калан, опитвайки се да успокои възмущението на другата жена, — може да не го правят по своя воля. Те са свързани с него. Сигурно Ричард им е заповядал, а те просто са му се подчинили.

Кара я изгледа подозрително. Калан знаеше, че всяка от трите Морещици бе готова да даде живота си за Ричард — и то без колебание. Но макар да бяха свързани с него чрез магия, не се свеняха да противоречат на заповедите му винаги когато те им се струваха нелепи, маловажни или глупави. Калан си го обясняваше с факта, че Ричард им бе върнал свободата и ги бе отърсил от сковаващите принципи на професията им. Мрачният Рал, предишният им господар, бащата на Ричард, би ги погубил на секундата дори само да бе заподозрял, че имат намерение да не се подчинят на негова заповед, независимо колко нелепа е тя.

— Колкото по-скоро се омъжиш за Господаря Рал, толкова по-добре. Тогава вместо да учи катериците да ядат семена от ръцете на Морещиците, той самият ще яде от твоите ръце.

Смехът на Калан заромоли мек и бълбукащ. Тя се замисли над перспективата да му стане жена. Е, скоро щеше да е.

— Ричард ще получи ръката ми, но ти би трябвало да знаеш не по-зле от другите, че няма да яде от нея — и не бих искала да го прави.

— Когато дойдеш на себе си, обади ми се и ще те науча на някои неща. — Кара извърна глава към застаналите нащрек Д’Харански войници. Навсякъде се стрелкаха въоръжени до зъби мъже, проверяваха всеки коридор, поглеждаха зад всяка врата — без съмнение по заповед на Кара.

— Иган също е там. Господарят Рал ще е в безопасност, докато се справим с този човек.

Лицето на Калан помръкна.

— А всъщност как се е вмъкнал тук? С просителите?

— Не — каза Кара с нотки на професионалния си леденостуден тон. — Но смятам да разбера. Доколкото знам, просто е отишъл при двойка часови недалеч от заседателната зала и ги е попитал как да намери Господаря Рал. Сякаш няма нищо по-нормално от това да влезеш в Двореца и да поискаш да се видиш с Господаря на Д’Хара, като че ли той е главният месар, при който може да отиде всеки и да го пита коя овца да избере за клане.

— И тогава часовият го попитал защо иска да се види с Господаря Рал, така ли?

Кара кимна.

— Мисля, че трябва да го убием.

Калан изведнъж разбра какво става. По гърба й се плъзна ледена струйка. Кара не беше просто агресивен пазач, за който човешката кръв няма никаква стойност. Просто я беше страх. Беше я страх за Ричард.

— Искам да знам как се е вмъкнал вътре. Представил се е на часови от вътрешността на Двореца; не би трябвало да може да се промъкне там, мотаейки се просто ей така по коридорите. Ами ако в охраната има предател? Няма ли да е добре да го потърсим, преди в Двореца да се е вмъкнал още някой, който няма да е толкова любезен, че да се представи?

— Ако ме оставиш да действам, ще го открием.

— Все още не разполагаме с достатъчно информация. Може да умре, преди да успеем да разберем каквото и да било. И тогава опасността за Ричард може да стане още по-голяма.

— Добре — въздъхна Кара. — Ще направим както искаш. Поне докато ни влизаш в положението — все пак имаме заповеди.

— Какви заповеди?

— Господарят Рал ни нареди да те пазим така, както бихме пазили него. — Кара тръсна глава и отметна русата си плитка на гърба. — Ако не проявяваш достатъчно внимание, Майко Изповедник, и благодарение на забраните си изложиш Господаря Рал на излишен риск, ще отменя благословията си Ричард да е с теб.

Калан се изсмя. Смехът й бързо-бързо заглъхна, щом забеляза, че лицето на Кара е сериозно. Никога не можеше да е сигурна кога Морещиците се шегуват и кога говорят наистина сериозно.

— Насам — каза Калан. — По-кратко е, а освен това искам да видя какви просители чакат — във връзка с новопоявилия се странен посетител. Допускам дори, че той може да е примамка за отклоняване на вниманието ни от някой друг — от истинската заплаха.

Кара сбърчи чело, сякаш някой я бе ударил през лицето.

— А защо, мислиш, се разпоредих Приемната зала да бъде обградена със стражи, а всички изходи да се залостят?

— Направила си го деликатно, надявам се. Не е нужно да изкарваме акъла на невинните просители.

— Казах на командирите да не плашат хората, ако не се налага. Но все пак първата ни задача е да пазим Господаря Рал.

Калан кимна. На това нямаше какво да възрази.

Двама здравеняци от стражата сведоха глави, след тях същото направиха още двайсетина души. Портите на високата, обкована с месинг врата, извеждаща към коридор с колони, се отвориха. Между белите мраморни стълбове минаваше каменен парапет, поддържан от дебели подпори, изваяни като вази. Преградата, която отделяше просителите в просторната Приемна зала от коридора за официалните лица, бе по-скоро символична. През таванските прозорци на десет метра височина нахлуваше светлина, озаряваща залата, но коридорът бе предоставен на приглушеното златисто сияние на лампите, окачени на поставки в центъра на всеки от неголемите сводове.

По отдавнашна традиция тълпи от хора — просители — идваха в Двореца на Изповедниците, за да молят за най-различни неща — от справедливост в скандали между амбулантни търговци от най-забутани кътчета на града до въоръжена намеса в междуособни войни между различни страни. Проблемите, които подлежаха на разрешаване от градските управници, биваха препращани към съответните служби. С исканията на официалните представители на отделните страни — ако се окажеха достатъчно важни или неподлежащи на друго разрешаване — се запознаваше Съветът. Именно в Приемната зала служителите на дворцовия протокол разпределяха исковете.

Когато Мрачният Рал, бащата на Ричард, нападна Средната земя, загинаха мнозина от служителите на Двореца в Ейдиндрил. Сред тях и Сол Уитерин, началникът на дворцовия протокол, заедно с повечето си подчинени. Ричард победи Мрачния Рал и като негов наследник, роден с дарба, се възкачи на трона на Д’Хара. Той прекрати междуособиците и дрязгите между страните в Средната земя, като изиска от всички пълна капитулация. Целта му беше да създаде единна сила, способна да се противопостави на общата заплаха, идваща от Стария свят, от Императорския орден.

Мисълта, че именно тя е Майката Изповедник, при която формалното единство на Средната земя — съюз между суверенни държави — се е разпаднало, тормозеше Калан. Но в същото време тя си даваше сметка, че има задължения преди всичко към живота на хората, а не към традициите. Ако не попречеха на Императорския орден, той щеше да надене на света хомота на робството и Средната земя щеше да стане негова. Ричард постигна онова, за което неговият баща не би могъл и да мечтае, но подтикван от коренно различни съображения. Калан обичаше Ричард и разбираше благородните намерения, които го дърпаха към властта.

Скоро щяха да се оженят и бракът им щеше да обедини Средната земя и Д’Хара в мир и единство за вечни времена. Нещо повече — този съюз щеше да се превърне в символ на личните им копнения и най-дълбоки чувства.

Сол Уитерин й липсваше — беше й служил вярно. Сега, когато Съветът бе унищожен, а Средната земя превърната в част от Д’Хара, целият протокол се бе сринал. Край парапета се суетяха няколко объркани Д’Харански офицери, които се опитваха да откликнат на исковете на просителите.

Още с влизането погледът на Калан обхвана чакащата тълпа, преценявайки сериозността на представените за деня проблеми. По дрехите личеше, че повечето от дошлите са жители на Ейдиндрил — работници, продавачи и търговци.

Разпозна група деца, които бе видяла предния ден, когато Ричард я заведе да гледат играта Джа’Ла. За пръв път присъстваше на тази динамична игра и за няколко часа забавлението я разсея от действителността: потъна в морето на детския смях и забавления. Малчуганите вероятно бяха дошли да поканят Ричард да отиде да гледа и друга тяхна игра. Той беше яростен поддръжник и на двата отбора. Макар Калан да си бе избрала фаворит, това едва ли имаше значение. Децата бяха изцяло омагьосани от Ричард — явно инстинктивно усещаха какво сърце носи той.

Калан разпозна дипломати от някои по-малки страни на Средната земя. Надяваше се да са дошли, за да обявят мирната си капитулация пред Д’Хара. Познаваше владетелите на тези страни и се надяваше да откликнат на призива й за присъединяване към останалите в името на общата свобода.

Разпозна и група дипломати от няколко по-големи страни с немалки войски. Пристигането им се очакваше и по-късно същия ден Ричард и Калан щяха да се срещнат с тях, също както и с всеки новодошъл представител, за да чуят решенията им.

Искаше й се Ричард да си избере по-подходящо облекло. Дрехите му на горски водач му бяха служили добре, но сега трябваше да се стреми към по-голяма представителност, съответстваща на позицията, в която се бе озовал. Вече бе далеч повече от горски водач.

Прекарала почти целия си живот на пиедестала на властта, Калан знаеше, че понякога се управлява по-лесно, ако човек оправдае очакванията на околните. Калан се съмняваше, че хора, търсещи услугите на горски водач, биха тръгнали след Ричард, ако не е облечен подходящо за планината. Сега той бе техният водач в коварния нов свят на неизпробвани съюзи и нови врагове. Ричард често търсеше съвет от нея. Нямаше да е зле да му поговори относно дрехите.

Когато насъбралото се множество забеляза Майката Изповедник да се приближава по коридора, разговорите стихнаха и хората един по един започнаха да падат на коляно с дълбоко сведени глави. Независимо че Калан бе непривично млада за поста си, в Средната земя нямаше човек с по-голяма власт от Майката Изповедник. Майката Изповедник си беше Майка Изповедник, без оглед на конкретния човек, олицетворяващ поста. Хората се кланяха не толкова на жената пред тях, колкото на тази древна власт.

Изповедническите дела бяха загадка за повечето жители на Средната земя. Майката Изповедник се избираше от Изповедниците. А за тях възрастта не бе от първостепенно значение.

Макар да бе избрана да пази свободите и правата на народа на Средната земя, на нея рядко се гледаше по този начин. За повечето хора големецът си е големец. Имаше и добри, и лоши управници. Като управник на управниците Майката Изповедник насърчаваше доброто и потискаше злото. Ако някой от подчинените й владетели се окажеше достатъчно лош, в нейните правомощия бе да го елиминира. Такава бе крайната цел на Майката Изповедник. Въпреки това за повечето хора тези далечни управленчески игри приличаха на кавги между властимащите.

Във внезапната тишина, изпълнила Приемната зала, Калан се спря, за да огледа насъбралото се множество.

Млада жена, облегната на една от далечните стени, огледа изненадано хората, които започнаха да падат на коляно. Обърна се в посоката, където стоеше Калан, после отново към хората, и последва примера им.

Калан смръщи чело.

В Средната земя дължината на женската коса бе признак на властта и положението й. Въпросите на властта, независимо колко банални можеха да изглеждат на повърхността, в Средната земя се взимаха насериозно. Дори кралица нямаше право да носи коса с дължината на косата на Изповедник. А нямаше Изповедник с коса, дълга колкото тази на Майката Изповедник.

Тази жена тук беше с гъста кестенява коса, дълга почти колкото косата на Калан.

Калан познаваше почти всички високопоставени личности в Средната земя. Това влизаше в задълженията й и тя го приемаше с необходимата сериозност. Жена с толкова дълга коса очевидно бе високопоставена личност, но Калан не я познаваше. Много бе възможно в целия град да няма нито един мъж или жена, стоящ по-нагоре в йерархията от тази жена. С изключение на Калан. Ако изобщо беше от Средната земя.

— Станете, деца мои — протоколно се обърна Калан към тълпата в отговор на сведените пред нея глави.

Хората започнаха да се надигат, зашумоляха рокли и костюми. Повечето от присъстващите не смееха да вдигнат очи от пода — било то от уважение, било то от ненужен страх. Жената също се изправи. В ръката си стискаше кърпичка, погледът й заснова из залата. Припряно сведе кафявите си очи към пода, по примера на всички останали.

— Кара — прошепна Калан, — възможно ли е онази жена там, с дългата коса, да е от Д’Хара?

Кара също я бе забелязала. Вече бе научила някои от обичаите в Средната земя. Макар нейната дълга руса коса да бе почти колкото тази на Калан, тя бе Д’Харанка. А в Д’Хара не живееха по същите закони.

— Носът й е твърде остър, за да е от нашите.

— Говоря сериозно. Мислиш ли, че може да е от Д’Хара?

Кара огледа жената по-внимателно.

— Съмнявам се. Жените в Д’Хара не носят рокли на цветя, нито пък с подобна кройка. Но дрехите биха могли да бъдат сменени според случая или според вкуса на домакините.

Роклята й обаче не отговаряше и на местните ейдиндрилски традиции, макар да не можеше да се каже, че не би била на място в някоя от по-отдалечените провинции на Средната земя. Калан кимна и се извърна към застиналия в очакване капитан наблизо. Направи знак да се приближи. Приведе глава към него и каза тихо:

— В дъното на залата стои жена с дълга кестенява коса, ето там, отзад, вляво. Разбрахте ли за кого говоря?

— Хубавичката, в синята рокля?

— Да. Знаете ли по каква работа е дошла?

— Каза, че иска да говори с Господаря Рал.

Калан се намръщи още повече. Забеляза, че Кара реагира по същия начин.

— За какво?

— Търсела някакъв мъж — Сай-някой си — името не ми беше познато. Бил изчезнал миналата есен и й било казано, че Господарят Рал може да й помогне да го намери.

— Нима — каза Калан. — А спомена ли какво общо има тя с този изчезнал човек?

Капитанът извърна поглед към жената, после отметна русия перчем от челото си.

— Щяла да се омъжва за него.

Калан кимна.

— Възможно е да е високопоставена особа, но ако е така, с притеснение трябва да призная, че не знам как се казва.

Капитанът хвърли поглед към измачкан лист, обсипан с драсканици. Обърна го и огледа и гърба му, докато накрая откри каквото търсеше.

— Каза, че името й е Надин. Титла не спомена.

— Е, добре, моля, погрижете се лейди Надин да бъде преместена в самостоятелна стая за гости, където да се чувства удобно. Предайте й, че ще се срещна с нея и ще видя с какво мога да й помогна. Разпоредете се да й бъде сервирана вечеря, както и да й бъде осигурено всичко, каквото желае. Предайте й извиненията ми и й кажете, че най-напред имам да свърша много важна работа, но че веднага щом се освободя, ще й обърна внимание. А също и че бих искала да й помогна с каквото мога.

Калан можеше да разбере чувствата на жената, ако тя наистина бе разделена от любимия си и го търсеше. Самата тя бе изпадала в същата ситуация и добре познаваше мъчителната болка.

— Веднага ще се заема, Майко Изповедник.

— Още нещо, капитане — Калан наблюдаваше как жената мачка кърпичката си в ръка. — Предайте на лейди Надин, че в Двореца се е появил проблем, свързан със Стария свят, и че за собствената й безопасност се налага да настояваме да остане в стаята си, докато отида да разговарям с нея. Поставете силна охрана пред вратата й. Нека в коридора заемат позиции стрелци. Ако напусне стаята, принудете я да се върне веднага и да чака. Ако се наложи, предайте й, че това е заповед. Ако въпреки това се опита да си тръгне… — Калан се вгледа във втренчените с очакване сини очи на капитана, — убийте я.

Капитанът се поклони, Калан отмина по коридора. Кара я следваше плътно по петите.

— Виж ти, виж ти — каза Морещицата веднага щом напуснаха Приемната зала. — Майката Изповедник най-сетне се е взела в ръце. Знаех си, че неслучайно позволих на Господаря Рал да те задържи. Ще си му лика-прилика.

Калан сви по коридора към стаята, в която стражите пазеха странния посетител.

— Не съм променила мнението си, Кара. Като се има предвид гостът ни, предоставям на лейди Надин шанс да оцелее — всякакъв шанс, какъвто бих могла да си позволя. Но грешиш, ако си мислиш, че ще се поколебая да направя каквото е необходимо, свързано със сигурността на Ричард. Освен че е човекът, когото обичам повече от самия живот, той е и от изключително значение за свободата на народите на Д’Хара и Средната земя. Никой не може да каже на какво е готов Императорският орден, за да го докопа.

Кара се усмихна, този път искрено.

— Знам, че и той те обича по същия начин. Точно затова не искам да се срещаш с онзи човек. Господарят Рал жива ще ме одере, дори само да заподозре, че съм позволила да се изложиш на опасност.

— Ричард е роден с дарба. Аз също съм родена с магия. Мрачният Рал изпрати четворки да изтребят Изповедниците, тъй като сам човек представлява малка опасност за един Изповедник.

Калан изпита познатата, макар и вече далечна болка, при мисълта за участта на сестрите си. Далечна, защото й се струваше, че е минало много време оттогава, макар всъщност да бе изтекла едва година. Отначало й се искаше да бе умряла с останалите Изповедници, чувстваше се като предател. Бе останала единствена от своя род.

С рязко движение Кара стисна Агиела си в юмрук.

— Дори човек като Господаря Рал, роден с дарба? Дори магьосник?

— Дори магьосник, и то такъв, който — за разлика от Ричард — знае как да използва силата си. Аз не само знам как да използвам моята, но и притежавам доста богат опит в това. Отдавна вече загубих бройката на…

Думите на Калан заглъхнаха, а Кара осъзна, че Агиелът й се върти между пръстите.

— Предполагам, че има дори по-малко от „малко“ опасност, щом съм до теб.

Щом стъпиха в застлания с разкошни килими и богато тапициран коридор, към който се бяха запътили, се озоваха сред тълпа от войници, въоръжени с лъщящи мечове, брадви и копия. Мъжът бе затворен в малка елегантна читалня, в близост до стаята, където Ричард обичаше да се среща с офицерите си и да чете дневника, който бе открил в Магьосническата кула. Войниците не можеха да си позволят да рискуват човекът да направи опит за бягство и го бяха натикали в помещението, най-близо до мястото, където го бяха открили — докато бъде решено какво ще се прави с него.

Калан леко докосна един войник по лакътя, за да го отстрани от пътя си. Мускулите на голата му ръка бяха твърди като стомана. Копието му, насочено към затворената врата, едва ли можеше да е по-стабилно, дори ако бе забито в гранитен блок. Към притихналата врата бяха насочени поне още петдесетина също толкова здраво стиснати копия. Под остриетата им стояха нащрек още войници, насочили към вратата мечове или брадви.

Щом Калан го докосна, стражът се обърна.

— Направи път, войнико.

Онзи се отмести. Останалите извърнаха глави и отстъпиха. Кара проправяше път, като разбутваше мъжете. Те отстъпваха неохотно — не поради неуважение, а защото е притесняваха от дебнещата зад вратата опасност. Дори отстъпвайки встрани, оръжията им оставаха насочени напред към целта.

Вътре в мрачната стая без прозорци миришеше на кожени дрехи и пот. В единия край на богато украсено столче за крака се бе свил кокалест мъж. Изглеждаше твърде изтощен, за да направи грешно движение, позволявайки на насочените към него оръжия да намерят целта си. Младите му очи се лутаха между стоманата и мрачните погледи, докато не забелязаха приближаващата се бяла рокля на Калан. Езикът му се стрелна да намокри устните, очите му се вдигнаха в очакване.

Щом мускулестите войници в кожени униформи и ризници зад него видяха Калан и Кара да си проправят път към стаята, един от тях натисна с крак мъжа по гърба, принуждавайки го да падне напред.

— На колене, мръсна твар!

Младежът, облечен с по-голям от неговия размер войнишка униформа, сякаш събирана оттук-оттам, надзърна към Калан, после хвърли поглед през рамо към мъжа, който го бе ритнал. Наведе рошавата си тъмна глава и вдигна над нея кльощавата си ръка, очаквайки удар.

— Достатъчно — тихо и властно каза Калан. — Двете с Кара искаме да говорим с него. Моля, всички да напуснат стаята.

Войниците отстъпиха, но не отместиха оръжията си от свития на пода човек.

— Чухте я — каза Кара. — Вън!

— Но… — започна един офицер.

— Съмнявате се в способностите на една Морещица да се справи с някакъв си окаян нещастник като този? А сега, всички вън!

Калан се изненада, че Кара не повиши тон. Не беше необходимо една Морещица да крещи, за да накара някой да изпълни заповедта й. И все пак поведението на Кара я изненада, като се има предвид колко я притесняваше новодошлият. Мъжете започнаха да се оттеглят, обръщайки се странично към човека на пода, и постепенно изпразниха помещението. Кокалчетата на ръката на офицера, стиснал меча си с все сила, бяха побелели. Накрая той стигна до прага и внимателно затвори вратата със свободната си ръка.

Младежът надзърна изпод дланта си към двете жени, застанали на три крачки от него.

— Ще заповядате да ме убият ли?

Калан не му отговори направо:

— Дойдохме да говорим с теб. Аз съм Калан Амнел, Майката Изповедник…

— Майката Изповедник! — той се вдигна на колене. На лицето му блесна момчешка усмивка. — О, толкова сте красива! Не очаквах да сте толкова красива!

Той опря ръка в коляното си и понечи да стане. Агиелът на Кара светкавично се стрелна към дланта й.

— Остани където си.

Той замръзна, вторачен в червения Агиел пред носа му, после върна коляното си върху аления килим. Светлината на лампите, поставени на резбовани махагонови пиластри, поддържащи ниските фронтони над библиотеките с книги от двете страни на стаята, танцуваше върху кокалестото му лице. Беше още момче.

— Бихте ли ми върнали оръжията, моля? Трябва ми мечът. Ако не меча, то поне ножа.

Кара въздъхна нервно, но Калан я изпревари:

— Намираш се в доста деликатна ситуация, млади човече. Ако това е някаква шега, знай, че никой от нас не е в настроение да проявява снизходителност.

Той закима енергично.

— Разбирам. Не е игра. Кълна се.

— Тогава повтори онова, което си казал на войниците.

Лицето му отново светна, небрежно махна с ръка към вратата.

— Ами, както вече споменах на онези момчета, когато бях…

Стиснала юмруци покрай тялото си, Калан пристъпи напред.

— Казах ти, това не е игра! Дължиш факта, че си още жив, единствено на моята милост! Искам да знам какво търсиш тук, и то веднага! Повтори какво им каза!

Мъжът примигна.

— Аз съм убиец, изпратен от император Джаганг. Дошъл съм да убия Ричард Рал.