Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- La Maison De Papier, 1970 (Пълни авторски права)
- Превод от френски
- Пенка Пройкова, 1978 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,3 (× 3 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- gosp_stefan
- Разпознаване, корекция и форматиране
- rumen1 (2021 г.)
Издание:
Автор: Франсоаз Мале-Жорис
Заглавие: Книжната къща
Преводач: Пенка Пройкова
Година на превод: 1978
Език, от който е преведено: френски
Издание: първо
Издател: Издателство „Христо Г. Данов“
Град на издателя: Пловдив
Година на издаване: 1978
Тип: роман
Националност: френска
Печатница: Печатница „Дим. Благоев“ — Пловдив
Редактор: Недялка Христова
Художествен редактор: Веселин Христов
Технически редактор: Найден Русинов
Художник: Христо Брайков
Коректор: Ева Егинлиян
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/14630
История
- — Добавяне
Едно съвсем странно разсъждение на Даниел
Гледаме по телевизията филм — циганска сватба, уредена между семействата.
Даниел:
— В същност може би тези бракове по сватовство не са лоши. Да виждаш едно момиче открай време и да си казваш: „Тази ще бъде моя жена“, да не си поставяш въпроси е може би по-хубаво, отколкото да се вържеш, да се ожениш на двадесет години и да съжаляваш след това.
Все едно че падам от облаците. А Любовта, Влечението, Непринудеността, без които мислех, че не може и че те са истинска света Троица? Разсъждавам, но мълча. Преди няколко месеца Даниел ми казваше:
— Не знам дали накрая няма да отида при трапистите.
— Да не би да си станал пак вярващ?
— Не може да се каже… Не знам… По-скоро мисля, че ме привлича начинът им на живот.
Начинът на живот на трапистите! Но аз го разбирам. Сътресенията на съвременния начин на живот, дали отпечатък на нашата чувствителност и на нашето въображение, са толкова силни, толкова чести и непоследователни, че нерядко неспособни (донякъде и поради умората) да намерим отново нашата загубена цялост, ние се изкушаваме да я търсим в някое правило, ритуал, неподправена традиция, която ще възвърне преувеличената субективност на нейното истинско място, и то като средство, а не като цел.
— Не мислиш ли?…
— Да — казва Даниел. — Безспорно. Би трябвало да се примири тази вътрешна свобода с необходимата традиция. Циганите… Но и ние си имаме фолклор.
Всичко завършва с усмивка — излишно е да се разговаря. Но в подобни моменти аз достигам до убеждението (понякога помрачено от многото квитанции, зъболекари, чинии), че да създадеш семейство е все едно да създадеш творба.