Метаданни
Данни
- Серия
- Женски клуб „Убийства“ (6)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The 6th Target, 2007 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Десислава Спасова, 2009 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,7 (× 7 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Джеймс Патерсън; Максин Петро
Заглавие: Шестата жертва
Преводач: Десислава Спасова
Година на превод: 2009
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК „Колибри“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2009
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: Симолини
Редактор: София Бранц
Коректор: Евелина Попова
ISBN: 978-954-529-646-8
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/6899
История
- — Добавяне
Глава 72
Юки се изправи пред съда с чувството, че това е първият случай в живота й. Тя стисна ръбовете на катедрата, сети се как зад това чудо заставаше Лен и как то изглеждаше като статив за ноти пред него. А тя надничаше иззад него като ученичка.
Съдебните заседатели я загледаха с очакване.
Дали щеше да ги убеди във вината на подсъдимия?
Юки извика първия си свидетел, полицай Боби Коен, ветеран от полицията с петнайсетгодишен стаж, чийто маниер да излага фактите беше съвсем на място за тяхната стратегия.
Тя го накара да опише видяното на ферибота „Дел Норте“ — как е действал и така нататък, а когато приключи с разпита, Мики Шърман зададе единствения си въпрос към полицай Коен.
— Вие свидетел ли сте на случилото се?
— Не, не съм.
— Благодаря! Това беше всичко!
Юки си набеляза Коен с идеята, че макар да не е присъствал лично на случката, ще съумее да създаде необходимата нагласа у заседателите — ще им пресъздаде картината на случилото се нещастие, а върху тази картина тя щеше да надгражда.
Призова Бърнард Стрингър, пожарникаря, който беше видял как Бринкли застреля Андреа и Тони Канело. Стрингър пристъпи тежко към стола и преди да заеме мястото, се закле. Наближаваше трийсет години, типичен американец с открито лице и с вид на бейзболен играч.
Юки попита:
— Господин Стрингър, какво работите?
— Пожарникар съм в команда четиринайсет на Двайсет и шеста и „Гиъри“.
— Защо на първи ноември се качихте на ферибота „Дел Норте“?
— Аз съм неделен татко — каза той с усмивка, — децата ми обожават ферибота.
— Този ден случи ли се нещо необичайно?
— Да, станах свидетел на стрелбата на горната палуба.
— Стрелецът в съда ли се намира? — попита Юки.
— Да, тук е.
— Можете ли да го посочите?
— Ето го. Мъжът със синия костюм.
— Съдебният стенограф да запише, че господин Стрингър посочи обвиняемия Алфред Бринкли, моля. Господин Стрингър, на какво разстояние бяхте от Андреа Канело и сина й Антъни, когато господин Бринкли стреля по тях.
— На такова разстояние, на каквото съм сега от вас. На около метър и половина — два.
— Ще ни разкажете ли по-подробно какво видяхте?
Лицето на Стрингър сякаш се сви, когато се върна мислено към този ужасен и кървав ден.
— Госпожа Канело гълчеше детето — стори ми се, че беше доста сурова. Не ме разбирайте погрешно, не че му се е нахвърлила. Но детето изглеждаше много разстроено, даже се канех да се намеся. Така и не успях обаче, защото обвиняемият я застреля. После той уби и момченцето. После настана хаос.
— Господин Бринкли каза ли нещо на жертвите, преди да стреля?
— Не. Просто стреля. Бам. Бам. Пълно спокойствие.
Юки остави за секунда думите на Бърнард Стрингър да отекнат в залата, после попита:
— Да уточним. Като казвате „пълно спокойствие“, какво имате предвид?
— Имам предвид него, начина, по който уби тези хора. Съвсем хладнокръвно.
— Благодаря, господин Стрингър. Свидетелят е ваш — каза Юки на защитника.