Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Женски клуб „Убийства“ (6)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
The 6th Target, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
4,7 (× 7 гласа)

Информация

Сканиране
Еми (2018)
Корекция и форматиране
sqnka (2020)

Издание:

Автор: Джеймс Патерсън; Максин Петро

Заглавие: Шестата жертва

Преводач: Десислава Спасова

Година на превод: 2009

Език, от който е преведено: английски

Издание: първо

Издател: ИК „Колибри“

Град на издателя: София

Година на издаване: 2009

Тип: роман

Националност: американска

Печатница: Симолини

Редактор: София Бранц

Коректор: Евелина Попова

ISBN: 978-954-529-646-8

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/6899

История

  1. — Добавяне

Трета част
Отчетност

Глава 49

Синди Томас напусна апартамента си в „Блейкли Армс“, прекоси улицата на ъгъла и закрачи към офиса си в „Кроникъл“ на пет пресечки от дома й.

Два етажа над апартамента на Синди мъж на име Гари Тенинг имаше неприятна сутрин. Тенинг стисна ръбовете на бюрото в работната си стая и се опита да потуши гнева. В двора, пет етажа по-надолу, едно куче лаеше непрестанно. Всяко остро излайване пронизваше тъпанчетата му като кама.

Той познаваше това куче.

Казваше се Барнаби, рат териерът на Марджъри Глин, глупачка с цвят на косата като помия, самотна майка. Детето й се казваше Оливър. Тя живееше заедно с него на приземния етаж и ползваха двора, сякаш им е бащиния.

Тенинг отново притисна тапите за уши от мек восък, които прилепваха плътно в слуховите канали. Но чуваше лаенето на Барнаби и през тапите.

Тенинг прокара опакото на ръката си по тениската, безмозъчното лаене на кучето продължаваше да прави на пух и прах желанието му за тишина.

Пръстите и устните му бяха започнали да треперят, а сърцето му биеше бясно.

Мътните да го вземат.

Не може ли човек да иска малко спокойствие?

На екрана пред него се нижеха стройни редове — това беше шеста глава от книгата му „Отчетност. Статистически компендиум на двайсети век“.

Тази книга беше много повече от хрумване или забавление. „Отчетност“ беше неговият смисъл на живота и негово завещание. Той дори пазеше с благоговение писмата от издателите, които бяха отхвърлили предложението му да публикуват книгата. Прилежно вписваше отказите в една счетоводна книга, като прибираше оригиналните писма в папка в касата си.

Щеше да се посмее, когато „Отчетност“ бъдеше публикувана, когато станеше справочник за учените по цял свят — а също за бъдещите поколения.

Никой нямаше да му отнеме това.

Докато Тенинг внушаваше на Барнаби най-сетне да млъкне, очите му се спуснаха по колонките от цифри: броя на фаталните мълнии от 1900 година насам, сантиметрите паднал сняг във Върмонт, проверените засмуквания на крави от торнадо — и внезапно боклукчийски камион започна шумния си път по пресечката.

Имаше чувството, че кънтящият му череп ще се сцепи.

Обаче не беше луд.

Просто реакция на ужасната атака към сетивата му. Той притисна с ръце ушите си, но квиченето, стърженето, металните вибрации пак проникваха. А на всичко отгоре те провокираха Оливър.

Проклетото бебе.

Колко пъти го беше прекъсвало това бебе?

Колко пъти мислите му бяха прекъсвани от гадното псе?

Напрежението в гърдите и главата на Тенинг непрестанно се увеличаваше. Ако не стореше нещо, щеше да експлодира.

На Гари Тенинг му дойде до гуша.