Метаданни
Данни
- Серия
- Женски клуб „Убийства“ (6)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The 6th Target, 2007 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Десислава Спасова, 2009 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,7 (× 7 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Джеймс Патерсън; Максин Петро
Заглавие: Шестата жертва
Преводач: Десислава Спасова
Година на превод: 2009
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК „Колибри“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2009
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: Симолини
Редактор: София Бранц
Коректор: Евелина Попова
ISBN: 978-954-529-646-8
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/6899
История
- — Добавяне
Глава 54
С Конклин седнахме един срещу друг в следствения участък. До телефона ми имаше струпана купчина съобщения, които чакаха отговор. Бяха от различни податели, които съобщаваха, че са видели Мадисън Тайлър къде ли не: от площад „Гирардели“ до град Осака в Япония.
Докладът на доктор Германюк от аутопсията на Паола Ричи лежеше отворен пред мен. Заключение — причина за смъртта: огнестрелна рана в главата. Поради: убийство.
Доктор Джи беше лепнал бележка към доклада си. Прочетох я на глас на партньора си.
Сержант Боксър,
Дрехите са изпратени в лабораторията. Направих изследване за сексуално насилване, колкото да се каже, че съм го отметнал, но не разчитайте оттам да изскочи нещо, понеже тялото е било във вода и т.н. Куршумът е влязъл и излязъл. Няма намерена гилза.
— Мъртво момиче. Задънена улица — каза Конклин и отметна с пръсти косата си. — Похитителите убиват с лекота. Това е, което знаем.
— Какво пропускаме? Имаме едно висящо показание от свидетелка, която не ни даде никакво описание на извършителите и колата. Не знаем регистрационните номера, няма никакви улики от местопрестъплението — нито цигарени угарки, нито дъвки, нито гилзи, нито отпечатъци от стъпки. Няма и искане за откуп.
Конклин се наклони назад със стола си и се загледа в тавана.
— Похитителите действат по-скоро като горили, отколкото като сексуални насилници. Да убият Паола само минута, след като са я отвлекли? Какво е това?
— Изглежда стрелецът е бил нервен. Дрогиран. Или Паола е била ненужен багаж, така че са я премахнали. Или пък се е завързала борба и някой се е паникьосал — казах аз. — Обаче логиката ти е вярна, Ричи. Напълно вярна.
Столът му изскърца, докато се връщаше във вертикално положение.
— Трябва да преобърнем това разследване. Да установим кой е убил Паола Ричи. Дори мъртва, тя може да ни отведе до Мадисън.
Конклин тъкмо се свързваше с италианското консулство, когато Бренда извъртя стола си към мен. Тя беше закрила телефонната слушалка с ръка.
— Линдси, имаш обаждане на четвърта линия, не иска да се представи. Звучи… смразяващо. Звъннах за проследяване.
Кимнах, пулсът ми се ускори. Натиснах бутона на телефонния апарат.
— Сержант Боксър на телефона.
— Ще го кажа само веднъж — проехтя електронно преобразуван глас, сякаш жаба говореше от вътрешността на балон.
Направих знак на Конклин да вдигне на същата линия.
— Кой се обажда? — попитах.
— Няма значение — отвърна гласът. — Мадисън Тайлър е жива.
— Откъде знаете?
— Кажи нещо, Мади.
Друг глас дойде до нас по линията — задъхан, детски, пресеклив.
— Мамо!
— Мадисън — извиках аз в слушалката.
Но пак се обади жабешкият глас:
— Кажи на родителите й, че направиха голяма грешка, като се обадиха на полицията. Оттеглете се — продължи гласът — или Мадисън ще пострада. Завинаги. Ако се оттеглите, тя ще остане жива и здрава, но и в двата случая семейство Тайлър никога няма да видят дъщеря си.
После телефонът замря.
— Ало, ало! — натисках вилката, докато не чух сигнал свободно, после треснах слушалката.
— Бренда, обади се в централата.
— Какво беше това? „Направиха голяма грешка, като се обадиха на полицията“ — изкрещя Конклин. — Линдси, това момиченце звучеше ли ти като Мадисън?
— Боже, не мога да кажа! Не знам.
— Какво беше това, по дяволите? — извика Конклин, като запрати един телефонен указател в стената.
Почувствах се замаяна, физически омаломощена.
Дали Мадисън наистина беше добре?
Какво означаваха думите, че родителите й не бивало да се обаждат в полицията? Имало ли е искане за откуп, или телефонно обаждане, за което ние не знаехме?
Всички в следствения участък ме гледаха, а Джейкъби беше застанал зад мен, буквално дишаше във врата ми, когато пристигна сигналът от екипа, който проследи обаждането.
Обадилият се бе използвал телефон, който не е бил регистриран на ничие име и местонахождението му не би могло да бъде проследено.
— Гласът беше променен — казах на Джейкъби, — ще изпратя записа в лабораторията.
— Преди това повикай родителите да го чуят. Може би ще могат да разпознаят гласа на детето.
— Дали не е някой психопат, който си прави шеги? — каза Конклин, щом Джейкъби излезе.
— Надявам се, че е така, защото няма да се оттеглим. Не си го и помислям.
Не можех да кажа онова, което си мислех.
Мислех си, че току-що бяхме чули последните думи на Мадисън Тайлър.