Метаданни
Данни
- Серия
- Бен Хоуп (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Alchemist's Secret [= The Fulcanelli Manuscript], 2007 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Веселин Лаптев, 2007 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5 (× 36 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми (2018)
Издание:
Автор: Скот Мариани
Заглавие: Ръкописът на Фулканели
Преводач: Веселин Лаптев
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Обсидиан
Град на издателя: София
Година на издаване: 2007
Тип: роман
Националност: английска
Печатница: Инвестпрес АД — София
Редактор: Матуша Бенатова
Технически редактор: Людмил Томов
Коректор: Петя Калевска
ISBN: 978-954-769-153-7
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/6125
История
- — Добавяне
63
Бен позвъни на Феърфакс и докладва, че мисията е изпълнена и той е готов да се прибере у дома. След няколко часа специално изпратеният самолет щеше да го вземе от частно летище в околностите на Монпелие.
Отец Паскал долови скърцането на вратата и вдигна глава от лозата, която подрязваше. Бен Хоуп крачеше към него широко усмихнат.
— Бенедикт! — радостно възкликна Паскал и тръгна срещу него с разтворени обятия. — Бях сигурен, че ще се върнеш!
— За съжаление не разполагам с много време, отче. Отбих се да ви благодаря още веднъж за оказаната помощ.
— А Робърта? — тревожно го погледна Паскал. — Тя…
— Тя си е у дома, в Щатите.
— Слава богу — с облекчение въздъхна свещеникът. — Значи работата ти тук приключи?
— Да, отче. Следобед се прибирам у дома.
— Дойде време да се сбогуваме, а? Довиждане, приятелю. Господ да те пази. Признавам, че много ще ми липсваш… — Свещеникът замълча за миг, после изведнъж се плесна по челото. — О, щях да забравя! Има едно съобщение за теб!
Бен благодари на сестрата и внимателно затвори вратата след себе си. Благодарение на спешния разговор с Люк Симон полицията вече беше вдигнала охраната на болничната стая.
Ана седеше в леглото и четеше книга. През прозореца зад гърба й нахлуваха весели слънчеви лъчи. Въздухът бе наситен с уханието на червените, жълти и бели рози във вазите около нея. Тя вдигна глава и се усмихна. Върху дясната й буза имаше дебела марля, прикрепена с лепенки.
— Радвам се да те видя — промълви той, надявайки се да прикрие нервната нотка в гласа си.
— Много ти благодаря за цветята — отвърна тя. — Събудих се и гледам — цялата стая потънала в рози!
— Това е най-малкото, което мога да направя — въздъхна той и с притеснение се взря в дълбоките драскотини около окото и челото й. — Адски съжалявам, Ана! Не съм и помислял, че ще се случи така. А и приятелят ти…
Тя го докосна по ръката, главата му съкрушено клюмна.
— Вината не е твоя, Бен.
— Мъжът, който ти причини тези страдания, вече не е между живите — каза той, помълча малко и с въздишка добави: — Ако това е някаква утеха за теб.
Тя не отговори.
— Какви са плановете ти, Ана?
— Май Франция ми омръзна — отвърна с лека въздишка тя. — Мисля, че ще се прибера у дома, във Флоренция. Може би ще успея да се върна на предишната работа в университета. — На лицето й се появи тъжна усмивка. — Пък кой знае? Някой ден може би ще успея да довърша и книгата си.
— Дано — кимна той, погледна часовника си и се изправи. — Трябва да тръгвам. Самолетът ме чака.
— У дома ли се връщаш? Откри ли онова, което търсеше?
— Не знам какво съм открил.
— Карта е, нали? — сграбчи ръката му тя. — Чертеж! Хрумна ми, докато лежах тук! Как не се досетих по-рано?
Той седна на ръба на леглото и стисна ръката й.
— Наистина е карта. Но те съветвам да забравиш всичко, защото то привлича лошите хора.
— Забелязах — усмихна се Ана.
Помълчаха известно време в изпълнената с ухание стая, после тя вдигна глава и го погледна изпитателно.
— Ходиш ли в Италия, Бен?
— От време на време.
Усетил натиска на ръката й, той бавно се наведе и усети как горещите й устни докосват ухото му.
— Ако някога се озовеш във Флоренция, непременно ми се обади.