Метаданни
Данни
- Серия
- Бен Хоуп (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Alchemist's Secret [= The Fulcanelli Manuscript], 2007 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Веселин Лаптев, 2007 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5 (× 36 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми (2018)
Издание:
Автор: Скот Мариани
Заглавие: Ръкописът на Фулканели
Преводач: Веселин Лаптев
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Обсидиан
Град на издателя: София
Година на издаване: 2007
Тип: роман
Националност: английска
Печатница: Инвестпрес АД — София
Редактор: Матуша Бенатова
Технически редактор: Людмил Томов
Коректор: Петя Калевска
ISBN: 978-954-769-153-7
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/6125
История
- — Добавяне
18
Монпелие, Южна Франция
— Марк, подай ми отвертката… Чуваш ли, Марк? Къде изчезна бе, заплес? — Зарязвайки висящите във всички посоки жици, електротехникът слезе от стълбата и започна да се оглежда. — Този малък нещастник никога няма да научи занаята! Къде ли се е запилял?
Хлапето му създаваше проблеми и той дълбоко съжаляваше, че го взе на работа. Но Натали, снахата, никога нямаше да разбере, че синчето й бе същият загубеняк като баща си.
— Ела да видиш нещо, чичо Ришар! — извика хлапакът и гласът му отекна в тесния бетонен коридор. Електротехникът остави инструментите, избърса ръце в работния комбинезон и тръгна по посока на гласа. В дъното на коридора тъмнееше неголяма ниша. Зад отворената метална врата видя каменни стъпала, спускащи се надолу.
— Какво правиш там, да те вземат мътните? — надникна в дупката Ришар.
— Ела, ела! — отвърна възбуденият глас на момчето. — Много е странно!
Ришар въздъхна и заслиза по стълбите. Не след дълго се озова в обширно подземие с каменни колони.
— Какво толкова? — изръмжа той. — Мазе като мазе. Хайде, идвай! Не е позволено да се мотаеш тук.
— Добре де, но първо виж това — отвърна младият Марк и насочи фенерчето си към някакви железни клетки, смътно проблясващи в мрака. От стената зад тях стърчаха големи метални халки, под които имаше метални маси.
— Хайде, изчезвай оттук!
— Какво е това според теб?
— Откъде да знам? Сигурно са кучешки клетки.
— Никой не държи кучета в мазе — поклати глава Марк и сбърчи нос от силната миризма на дезинфектанти, която идваше от далечния ъгъл. Фенерчето освети отвора към канализацията в пода.
— Мърдай, момче — изръмжа Ришар. — Бавиш ме и ще закъснея за следващата поръчка.
— Чакай малко — отвърна момчето и се наведе да вдигне нещо лъскаво, попаднало под лъча на фенерчето.
Ришар се приближи, хвана ръката му и го повлече към стълбите.
— Виж какво ще ти кажа, момко! Упражнявам този занаят още отпреди да си се родил и знам едно: ако искаш да си запазиш хляба, трябва да си гледаш работата и да си държиш устата затворена! Ясно ли ти е?
— Ясно ми е — кимна момчето. — Но…
— Няма „но“! Ела да ми помогнеш с проклетото осветление!