Метаданни
Данни
- Серия
- Бен Хоуп (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Alchemist's Secret [= The Fulcanelli Manuscript], 2007 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Веселин Лаптев, 2007 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5 (× 36 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми (2018)
Издание:
Автор: Скот Мариани
Заглавие: Ръкописът на Фулканели
Преводач: Веселин Лаптев
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Обсидиан
Град на издателя: София
Година на издаване: 2007
Тип: роман
Националност: английска
Печатница: Инвестпрес АД — София
Редактор: Матуша Бенатова
Технически редактор: Людмил Томов
Коректор: Петя Калевска
ISBN: 978-954-769-153-7
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/6125
История
- — Добавяне
56
Робърта се люшкаше между радостното опиянение и крайното физическо изтощение. Бен я беше прегърнал през кръста и я водеше към колата, скрита в шубраците отвъд полицейския кордон. Без да обръща внимание на пороя от въпроси, с които тя го засипваше, той предпазливо вървеше напред. Не след дълго стигнаха до колата, той се огледа за последно и седна зад волана.
Поеха по черния път, който бързо ги отдалечи от Центъра за християнско образование. Минаха покрай някаква ферма, изминаха още два километра и излязоха на тясна асфалтирана алея.
— Къде отиваме? — замаяно попита Робърта, облегна се назад и затвори очи. Пленничеството започваше да й се струва далечен и полузабравен инцидент.
— В една къща, която наех наскоро — кратко отвърна той.
Прекосиха две заспали селца и двайсетина минути по-късно спряха пред малка вила, скрита между високите дървета. Бен й помогна да слезе от колата и я поведе по тясната пътечка. Отключи вратата и щракна електрическия ключ. Макар и малка и оскъдно мебелирана, вилата беше функционална и най-важното — сигурна.
Робърта рухна в някакво старо кресло, отметна глава и затвори очи. Бен й подаде чаша червено вино. Живителната течност й подейства веднага, напрежението започна да я напуска. Странно мълчалив и някак отчужден, Бен се зае да пали огън в старото каменно огнище.
— Добре ли си? — попита тя. — Случило ли се е нещо?
Той не отговори. Беше се отпуснал на колене с гръб към нея и търпеливо разпалваше огъня.
— Защо не ми отговаряш?
Бен захвърли ръжена и рязко се изправи.
— Какви бяха тези игри, по дяволите? — гневно извика той.
— Какви игри?
— Имаш ли представа колко се тревожех за теб? В един момент бях сигурен, че си мъртва! Какво те накара да изчезнеш, дявол да те вземе?
— Аз…
— Що за глупави и идиотски…
Робърта скочи. Устните й трепереха, ръцете й също.
Забелязал състоянието й, Бен омекна.
— Не плачи, моля те — промълви той. — Много съ…
Не успя да довърши изречението, тъй като юмрукът й се стрелна и се стовари върху брадичката му. Тялото му се люшна, пред очите му заиграха разноцветни кръгове.
— Копеле! — неистово изкрещя тя. — Забранявам ти да ми говориш така!
Изправени един срещу друг, те се гледаха и дишаха тежко. Бен бавно потърка челюстта си, а Робърта изхълца и се хвърли на шията му. Миг по-късно тя усети как тялото му се стегна и тя се отдръпна. Погледна го плахо, с насълзени очи.
Напрежението му изведнъж изчезна, в гърдите му се надигна желанието. Искаше я сега, веднага! Искаше топлината, която толкова дълго беше отбягвал. Искаше да се потопи в нея като гмурец в топла лагуна и да остане там завинаги. Заковал поглед в тъжните й питащи очи, той бавно осъзна, че я обича повече, отколкото можеше да си представи.
Протегна ръце и я привлече към себе си, пръстите му потънаха в косите й. Усети как треперещото й тяло се притиска в неговото.
— Толкова се страхувах, че ще те загубя! — шепнеше той.
Пръстите му изтриха сълзите по лицето й. Бен я целуна дълго и страстно, както не бе целувал никого в живота си.
Робърта се събуди от далечното кукуригане на петли. Отвори очи. Две секунди й бяха достатъчни, за да осъзнае къде се намира. Ранното слънце надничаше през прозореца на спалнята. Спомни си за изминалата нощ и се усмихна. Не, то не беше сън. Тя му каза колко много го обича и той й отвърна със същото. Не беше предполагала, че може да бъде толкова нежен.
Легна по гръб и с удоволствие се изпъна под завивките. После отметна една къдрица от челото си и протегна ръка да го докосне. Но Бен го нямаше до нея. Сигурно беше слязъл долу.
Остана да лежи известно време, унесена в приятна дрямка. Ужасът от отвличането й се превърна в далечен спомен, сякаш беше част от друг живот или полузабравен кошмар. Какво ли е чувството да си в Ирландия, на брега на морето? Никога през живота си не беше живяла край море.
Постепенно се събуди напълно и се запита къде може да е Бен. Не усещаше аромат на прясно сварено кафе, къщата тънеше в сънна тишина, нарушавана единствено от песента на птичките в дърветата отвън. Спусна крака на пода и бавно тръгна да събира дрехите си, пръснати из цялата спалня и част от стълбището. Пресните спомени предизвикаха нова усмивка.
Той не беше долу и не приготвяше закуската. Тя тръгна да обикаля малката вила, викайки го по име. Къде ли се бе запилял?
Тревогата я връхлетя едва когато видя, че вещите му ги няма, а също и колата пред къщата. После зърна бележката на кухненската маса. Не беше нужно да я прочете, за да узнае съдържанието й.
Очите й се насълзиха. Седна на масата, стисна глава между дланите си и заплака.