Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Store, 2017 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Коста Сивов, 2018 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,3 (× 9 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- sqnka (2020 г.)
Издание:
Автор: Джеймс Патерсън; Ричард Дилало
Заглавие: Магазинът
Преводач: Коста Сивов
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Сиела Норма АД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2018
Тип: роман (не е указано)
Националност: американска
Печатница: Алианс Принт
Излязла от печат: 08.08.2018 г.
Отговорен редактор: Христо Блажев
Редактор: Милена Братованова
Коректор: Стойчо Иванов
ISBN: 978-954-28-2658-3
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/10213
История
- — Добавяне
28
Отбихме в алеята на Бете и Бъд като двама полицаи по време на гонка. Дори спирачките изпищяха, когато спряхме, излязохме бързо и се насочихме към предната врата.
Звънец. Чакане. Тридесетинагодишна жена, доста красива, с дънки и тюркоазена тениска, с лента на русата си коса, която да я държи назад. Тъй като много от жителите на Ню Бърг изглеждаха като роднини, помислих, че тази непозната може да е близка на Бете. Може би братовчедка?
— Здравейте — поздравих аз. — Съжаляваме, че ви безпокоим толкова рано, но Бъд и Бете тук ли са?
— Кой?
— О, ние сме семейство Брендайс. Аз съм Меган. Това е съпругът ми Джейкъб.
— Здрасти — поздрави ни любезно жената. — Попитах ви обаче кого търсите?
Започвах да се обърквам също като тази непозната.
— Бете и Бъд Робинсън. Те живеят тук.
— Вероятно сте сбъркали къщата. Аз съм Тес Морис. Двамата със съпруга ми Питър и двете ни деца тъкмо се нанесохме.
— Кога? — попита Меган. — Кога се нанесохте?
— Пристигнахме снощи. Спахме на надуваеми дюшеци, докато днес не пристигна камионът с мебелите ни. Някои съседи дойдоха да ни помогнат. Помислих си, че сте част от тази група.
Последва кратко мълчание. И тримата се чувствахме неловко.
Някакъв мъж — доста висок, с чуплива черна коса — застана зад жената на вратата.
— Здрасти — поздрави ни той. — Аз съм Пит Морис. Току-що се нанесохме. С какво можем да ви помогнем?
Тес Морис му обясни на какво се дължи посещението ни и че сме се „объркали, като търсим двойка, която не живее тук“.
— Живееха тук довчера — обясни Меган. — Направихме си барбекю точно тук… миналата вечер.
— Съмнявам се — възпротиви се Пит, който сякаш искаше да каже: „Вие луди ли сте или какво?“. — На двора дори няма скара. Вече погледнах. И стаите са прясно боядисани. Заповядайте, влезте. Можете да вдишате миризмата на боя.
Влязохме. Били сме в този коридор и преди. Когато Бете и Бъд живееха тук, беше боядисан в светлозелено. Сега беше бежов. Погледнах тесния коридор, който водеше до кухнята. Видях Мари Димано да носи голям кашон. Миг по-късно се появи и Марк Стантън, който държеше голяма кристална лампа.
— Да — потвърдих аз. — Боята наистина е прясна. Мястото изглежда чудесно. Искам да ви питам още нещо. Вие двамата никога не сте чували за Бете и Бъд Робинсън, така ли?
— Не. Никога — отговори Пит.
Меган ми се притече на помощ.
— Е, както и да е. Добре дошли в квартала. Ще ви посетим с пай, руло или нещо такова. Наистина. Добре дошли — довърши тя.
— Благодаря. Мисля, че този град е перфектен за нас — каза Тес Морис.
Точно преди да се обърнем към отворената врата, отговорих:
— Да, мисля, че това място наистина е перфектно за вас.