Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Avarice, 1994. (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Ваня Янчулева, 1997 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,2 (× 13 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Internet (2017)
- Корекция и форматиране
- шеNMereva (2017)
Издание:
Автор: Анита Бърг
Заглавие: Алчност
Преводач: Ваня Янчулева
Година на превод: 1997
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо (не е указано)
Издател: ИК „Плеяда“
Град на издателя: София
Година на издаване: 1997
Тип: роман
Националност: английска (не е указана)
Редактор: Весела Прошкова
Художник: Димитър Стоянов — ДИМО
Коректор: Лилия Анастасова
ISBN: 954-409-154-8
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/1004
История
- — Добавяне
Англия — 1966
Седмица по-късно седеше на леглото в малката си, подобна на клетка стая и държеше в треперещите си ръце писмо, на чието съдържание не можеше да повярва, колкото и да го препрочиташе.
Беше неизказано щастлив, когато видя плика с грозния й, почти детски почерк. Лу рядко му пишеше — намираше го досадно, както му беше обяснила; когато го правеше, обикновено беше, за да му съобщи, че няма да може да се срещнат.
Но този път беше различно. Писмото му съобщаваше, че между тях всичко е свършено; че съжалява, че не е редно (в думата „редно“ имаше правописна грешка) да поддържа тази връзка предвид голямата разлика във възрастта им и че решението й е окончателно.
Сълзи премрежиха очите му, докато четеше. Скъпата му Лу винаги мислеше повече за него, отколкото за себе си. Бързо надраска отговор, с който й обясняваше, че намира причините за неоснователни, че любовта им е твърде силна, за да бъде отхвърлена с такава лекота. Прибави подходящ стих от един от метафизичните поети и се почувства по-добре, след като изпрати писмото.
Последва кратък и жесток отговор: „Не желая повече да те виждам! Никога!“
Засегнат от жестоките думи, изпълнен с неразбиране, болка и страх, той нахвърли няколко вещи в чантата си и без да мисли за предстоящите изпити, отново избяга от училището.
По здрач застана пред вратата на Лу, измъчван от страх и мрачни предчувствия.
— Нали ти изпратих писмо — заяви тя вместо поздрав.
— Получих го и затова съм тук.
— Казах, че не искам повече да те виждам.
— Мисля, че ми дължиш обяснение.
Тя го изгледа, сякаш го виждаше за пръв път.
— Влез, но само за минута…
Джейми застана прав в малката всекидневна, където отново се почувства тромав и непохватен както някога.
— Какво се е случило, Лу?
— Не съм длъжна да ти обяснявам — сопна се тя; лицето й беше изкривено от гняв и вече не изглеждаше красиво.
— Но ти… ние бяхме толкова щастливи. Лу, не можеш така да се отнасяш с мен. Моля те, трябва да знам. Какво има? Направил ли съм нещо? Обичам те, Лу, винаги ще…
— Бременна съм — прекъсна го и се тръшна на канапето.
— Бременна? — глуповато повтори Джейми, тъй като не можа веднага да схване смисъла на думите й.
— Оглуша ли?
— Скъпа, това е чудесно. Господи, никога не съм си представял… о, скъпа моя…
— Няма да го родя.
— Но, Лу, трябва… — Коленичи пред нея. — Няма да ти позволя да го махнеш. Ще се оженим, ще си намеря работа… — Думите му възбудено се лееха като порой.
— Ако бях на твое място, нямаше да го направя. Детето не е твое. — Облечена в светла рокля на цветя, тя седеше със събрани колене като някоя стара мома. Беше скръстила ръце в скута си, но позата й очевидно беше принудена.
Джейми седна на пода. Прималя му, не можеше да повярва на ушите си.
— Не, не е възможно. Нали твърдеше, че много ме обичаш, и аз ти вярвах! — Гласът му трепереше от мъка.
— Така беше, не съм те лъгала. Обичах те… може би повече, отколкото можеш да си представиш. Но сега си върви, за Бога!
— Значи има някой друг?
— Да, има! Аз!
Джейми се извърна по посока на неочаквания глас и скочи на крака.
— Татко! — извика изненадан и очите му се помрачиха от ревност и гняв. — Ти? — Все още не можеше да повярва.
— Откога стоиш тук? — Лу се изправи разтреперана.
— Достатъчно дълго, за да чуя всичко. Отдавна ли ме мамиш, Лу? — попита лорд Грантли с характерната си сдържаност.
— Влюбени сме от година — вместо нея отговори синът му.
— Ти не се меси.
— Но всичко това ме засяга не по-малко от теб.
— Така ли мислиш?
— Да. Обичам Лу…
— Млъквай!
— Няма!
— Джейми, моля те. Защо не си отидеш?
— И да те оставя с него? Лу, как бих могъл? Моят собствен баща… откога?
— От последните седемнайсет години — беше отговорът на баща му.
— Не, не е вярно.
— Кажи му, Лу!
— Вярно е, Джейми. Влюбих се в баща ти, когато за пръв път дойдох да работя за семейството ви.
Джейми го погледна невиждащо. Тази къща, хубавото вино, което никога не липсваше, елегантните дрехи, многобройните пътувания — всичко вече имаше обяснение. Извърна се към нея.
— Не говори така. Как можеш да го обичаш, когато няма взаимност? Той не обича никого на този свят… — усети, че гласът му трепери и се помъчи да се овладее.
— Не разбираш баща си… Никой не го познава така добре, както аз… Той е добър, нежен и внимателен. — Лу заплака.
— Чудесно, щом толкова го обичаш, защо ме прие в леглото си? — изкрещя младежът.
— Джейми, позволи си прекалено много — произнесе заплашително Хари Грантли.
— Все още не съм казал всичко, което…
— Изключен си от училище. Телефонираха ми…
— Не давам пукната пара за училището. Мястото ми е тук, при Лу, а ти си излишен. Обичам я и ще се оженя за нея. Тя ще роди нашето бебе…
— Твоето бебе? Сигурен ли си?
Пред очите му сякаш падна тъмночервена мъгла.
— Напълно. — Той се обърна към баща си. — Трябва да е мое. Знаеш ли колко пъти сме го правили? Тя още не ми се е наситила, нали, Лу?
Баща му замахна толкова бързо, че Джейми дори не видя юмрука, който се стовари върху лицето му.