Метаданни
Данни
- Серия
- Габриел Алон (8)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Moscow Rules, 2008 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Иван Атанасов, 2010 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 22 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Даниъл Силва. Московска афера
ИК „Хермес“, Пловдив, 2010
Американска. Първо издание
Художествено оформление на корицата: Георги Станков
ISBN: 978-954-26-0905-6
История
- — Добавяне
72. Вила дей Фиори, Умбрия
Ари Шамрон се обади седмица по-късно, за да се самопокани на обяд. Той пристигна с кола на посолството, а до него седеше Геула. Следобедът беше ветровит и студен, затова обядваха вътре, в официалната трапезария с камина, в която пламтяха сухи цепеници. Шамрон се представи като хер Хелер — едно от многото му работни имена — и говореше само на немски в присъствието на Ана и Маргерита. Когато обядът приключи, Киара и Геула помогнаха на прислугата с чиниите. Габриел и Шамрон си облякоха палтата и тръгнаха по чакъления път между пиниите. Ари изчака да се отдалечат на стотина метра от вилата и едва тогава запали първата си турска цигара.
— Не казвай на Геула — рече той. — Тя ме тормози да ги спирам отново.
— Геула не е толкова наивна, колкото си мислиш. Знае, че пушиш зад гърба й.
— Няма нищо против да пуша, стига да полагам поне малко усилие да не го правя пред нея.
— Послушай я поне веднъж. Тези неща ще те убият.
— Аз съм стар като тези хълмове, момчето ми. Остави ме да се наслаждавам, докато все още съм тук.
— Защо не ми каза, че Геула ще дойде с теб?
— Просто ми се е изплъзнало. Не съм свикнал да пътувам с жена си. Оттук отиваме във Виена, за да послушаме музика. След това в Лондон, за да гледаме една пиеса. — От устата на Шамрон това прозвуча така, сякаш е бил осъден на цял месец строг тъмничен затвор с намалени дажби.
— Това правят хората, когато се пенсионират, Ари. Пътуват. Почиват си.
— Не съм се пенсионирал. Боже, мразя тази дума. След това сигурно ще ме обявиш за покойник.
— Опитай да се позабавляваш, Ари, ако не заради себе си, поне заради Геула. Тя заслужава една хубава ваканция в Европа. Всички те обичаме, но никога не си бил перфектният съпруг и баща.
— И заради греховете си съм осъден да прекарам цяла седмица с Моцарт и Пинтър[1].
Продължиха разходката си мълчаливо. Габриел гледаше в земята, а Шамрон изпускаше дим като парен локомотив.
— Чух, че утре тук ще дойде наш лекар, за да ти свали превръзката.
— Затова ли дойде? За да видиш голямото демаскиране?
— С Геула си помислихме, че ще искаш семейството ти да е наоколо. Сгрешихме ли, като дойдохме?
— Не, разбира се, Ари. Просто може да не съм добра компания. Онази горила успя да ми счупи орбитата и да причини значителни щети на ретината. В най-добрия случай известно време ще виждам размазано.
— А в най-лошия?
— Ще загубя почти напълно зрението на едното око. Нещо, което няма да се отрази добре на човек, който си изкарва прехраната като реставратор на картини.
— Изкарваш си прехраната, като браниш държавата Израел. — Репликата му бе приета с мълчание и той вдигна очи към върховете на дърветата, които се поклащаха от вятъра. — Какво става, Габриел? Не чух реч как възнамеряваш да напуснеш Службата, този път завинаги. Не ми изнесе лекция за това, че вече си направил достатъчно за страната и народа си.
— Винаги ще бъда на твое разположение, Ари… докато съм в състояние да виждам, разбира се.
— Какви са плановете ти?
— Ще продължа да бъда гост на граф Гаспари, злоупотребявайки с гостоприемството му. После, ако зрението ми позволява, ще реставрирам няколко картини за Ватиканските музеи. Ако си спомняш, работех върху една картина, когато ме помоли да изпълня онази малка поръчка в Рим. За съжаление, наложи се някой друг да я довърши.
— Опасявам се, че не ти съчувствам особено. Като изпълни тази малка поръчка, ти спаси живота на хиляди хора. Това е по-важно от реставрирането на една картина.
Стигнаха до разклонението на пътя. Шамрон погледна към големия резбован дървен кръст и поклати бавно глава.
— Споменах ли, че двамата с Геула снощи вечеряхме във Ватикана с монсеньор Донати и Негово Светейшество?
— Не си.
— Негово Светейшество беше доста доволен, че Църквата е успяла да изиграе малка роля за краха на Иван. Но се надява, че това ще остане в тайна. Не иска повече мъртъвци в базиликата си.
— И ти споделяш мнението му — отбеляза Габриел.
— Абсолютно — съгласи се Шамрон.
Това беше един от многото аспекти на случая, които останаха скрити — фактът, че след като напуснаха Сен Тропе, децата на Иван бяха отведени в уединен приорат[2] високо в Приморските Алпи. Бяха останали там близо седмица под покровителството на Църквата и със знанието и одобрението на папата, преди да се качат на борда на един „Гълфстрийм“, собственост на ЦРУ, и да отлетят тайно за Съединените щати.
— Къде са те? — попита Алон.
— Елена и децата ли? — Ари хвърли цигарата си на земята и я смачка. — Нямам представа. И ако трябва да съм честен, не искам да знам. Те са проблем на Ейдриън. Иван не се задоволи само с делото за развода. Той създаде специално звено в личната си охранителна служба с една-единствена задача: да открие Елена и децата. Иска си децата обратно. И иска да види Елена мъртва.
— А Олга и Григорий?
— Твоят приятел Греъм Сиймор е чул слухове за руски наемни убийци, изпратени към бреговете на Великобритания. Олга е затворена в обезопасена къща извън Лондон, заобиколена от въоръжени пазачи. С Григорий е по-различно. Казал е на Греъм, че може сам да се грижи за себе си.
— И Греъм се е съгласил?
— Не съвсем. Поставил е Григорий под денонощно наблюдение.
— Наблюдаващи агенти? Те не могат да защитят никого от руски наемен убиец. Григорий трябва да бъде заобиколен от въоръжени мъже.
— Ти също. — Шамрон не се опита да прикрие раздразнението си. — Ако зависеше от мен, ти щеше да си затворен някъде в Израел, където Харков никога не би помислил да те търси.
— И се чудиш защо предпочитам да стоя тук.
— Не си и помисляй да си показваш носа извън това имение. Не и преди гневът на Иван да утихне.
— Не ми прилича на човек, който ще забрави, че има сметки за уреждане.
— Така е.
— Може би е по-добре да го убием още сега и да приключим с въпроса.
Шамрон погледна превръзката на окото на Габриел.
— Той може да почака, синко. Сега трябва да помислим за по-важни неща.
Бяха стигнали до конюшните. В кочината до тях две прасета се търкаляха в калта. Ари ги изгледа и присви очи отвратено.
— Първо разпятие. Сега прасета. Какво още ще видя?
— Имаме си собствен параклис.
Шамрон запали нова цигара.
— Започвам да се уморявам — каза той. — Хайде да се връщаме.
Обърнаха се и тръгнаха към вилата. Ари извади хартиен плик от горния джоб на коженото си пилотско яке и го подаде на Габриел.
— Писмо от Елена — поясни той. — Ейдриън Картър го изпрати в Тел Авив.
— Прочете ли го?
— Разбира се.
Алон извади писмото и го прочете на свой ред.
— Ще го направиш ли? — попита го Шамрон.
— Ще знам след голямото демаскиране.
— Може би двамата с Геула трябва да останем тук няколко дни, в случай че нещата не се развият добре.
— Ами Моцарт и Пинтър?
— По-скоро ще остана тук — огледа се театрално той, — при прасетата и разпятието.
— В такъв случай за нас ще бъде удоволствие да останете.
— Персоналът наистина ли няма представа кой си в действителност?
— Мислят ме за ексцентричен реставратор, който страда от меланхолия и резки промени на настроението.
Шамрон сложи ръка върху рамото му.
— Май те познават доста добре.