Метаданни
Данни
- Серия
- У4M (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The fift to die, 2018 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Елена Павлова, 2019 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,6 (× 11 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Джонатан Баркър
Заглавие: И пета ще умре
Преводач: Елена Павлова
Година на превод: 2019
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК „Плеяда“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2019
Тип: роман (не е указано)
Националност: американска
Излязла от печат: 30.09.2019 г.
Редактор: Кремена Бойнова
ISBN: 978-954-409-405-8
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/11355
История
- — Добавяне
77.
Портър
Ден трети, 20:07 ч.
Портър се втренчи в пощенската кутия.
Стори му се позната — името Бишъп, надраскано отстрани с детински почерк, самата кутия, това място… Не си спомняше специално да се споменава в дневника, но въпреки това го споходи усещане за дожа вю.
— Сам? Добре ли си?
Портър беше затворил очи. Не си спомняше да го е правил. Когато ги отвори, откри, че Сара го гледа с изписана на лицето загриженост, едва забележима на слабата лунна светлина.
Тя го хвана за рамото.
— Пак те изгубих за миг, като онзи път в затвора. Наистина мисля, че трябва да отидем на хотел и да се върнем пак по светло. И двамата имаме нужда от сън, а и бездруго сега не виждаме нищо.
Сърцето на Портър блъскаше в гърдите му. Не би могъл да заспи, не и сега.
— Добре съм… аз… купих фенерчета.
Той се обърна към колата и за малко не се препъна, докато прекоси чакъления път. Облегна се на бронята на колата.
Сара пак се озова до него.
— Не си добре, Сам. Изглеждаш на ръба на припадъка. Поседни за малко в колата, поеми си дъх. Блед си като призрак.
Сам разтри темето си и белега, все още облегнат с другата ръка на колата.
— Добре съм.
Прозвуча по-сопнато, отколкото искаше. Сара отстъпи крачка назад.
Той си пое дъх.
— Съжалявам, не исках да прозвуча като…
— Като задник? — довърши тя вместо него.
— Не очаквах да е истинско — той кимна към дневника, все още захвърлен на предната седалка. — Не очаквах това да е истинско. Сега… не мога да си тръгна. Трябва да огледам. Да видя какво има тук. Боя се, че ако тръгна, това място ще изчезне на сутринта. Знам, че звучи глупаво и вероятно е така, но трябва да остана. Не се налага и ти да го правиш, ако не искаш, но аз съм длъжен. Не мисля, че имам избор.
Адвокатката се пресегна и обхвана лицето му между дланите си.
Портър беше благодарен за докосването й. Имаше нужда от него.
— Няма да те оставя да се препъваш наоколо сам в тъмното. Каквото и да е това, ще го направим заедно, но искам да се разберем съвсем ясно за едно. Когато се върнем в цивилизацията, дължиш на тази дама една страхотна вечеря.
— Имаме сделка — по устните на Портър затанцува усмивка. — Май видях някакви стари купони от „Арби“ на задната седалка…
Поседяха на място близо десет минута, докато силите на детектива се върнат и умът му се прочисти. В някакъв момент Сара го хвана за ръката. Не си спомняше кога се е случило, а му се искаше да помни. Това бяха мигове, които си струваха помненето, не като някои от другите мисли, които блъскаха в главата му. Той отвърна с нежно стискане.
— Мисля, че вече съм добре. Май просто ми дойде малко в повече.
Портър я пусна и бръкна в колата да вземе торбата от магазина. Остави я на покрива, извади фенерчетата от опаковките им и зареди батериите във всяко, връчи едното на Сара. Пъхна дневника в джоба си.
Адвокатката включи своето фенерче и прокара лъча по пустия път, докато Портър четеше инструкциите на дигиталния фотоапарат.
— ТУК има чакълена алея, може да е стар път. Не се вижда, плевелите са го завзели — тя стоеше на метър и половина от него, близо до пощенската кутия. — Виждам и още нещо. Изглежда, до тази с надпис Бишъп е имало и друга пощенска кутия. Виждам стълб, но е отсечен на около половин метър над земята.
— На него би трябвало да пише Картър. Живели са врата до врата със семейство Картър.
— О, да, от дневника!
Доволен, че е овладял тайните на фотоапарата, Портър го натъпка обратно в торбата заедно с ръкавиците и пликчетата, затвори вратата на колата и отиде до адвокатката. Тя още осветяваше останките от стълба. Щом детективът застана до нея, тя прокара лъча по чакъла, който беше открила.
— Ето за това ти говорех. Според мен тук от години не са идвали хора.
Портър проследи лъча светлина и го погледа как подскача по разровения чакълест път, осеян с плевели и мръсотия. Взираше се в танца му сред дърветата и мълчаливия му поздрав към луната. Гледаше как мракът поглъща светлината в края на фенерчето. След това хвана Сара за свободната ръка и тръгна към този мрак, без да си разменят и дума повече.