Метаданни
Данни
- Серия
- У4M (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The fift to die, 2018 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Елена Павлова, 2019 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,6 (× 9 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Джонатан Баркър
Заглавие: И пета ще умре
Преводач: Елена Павлова
Година на превод: 2019
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК „Плеяда“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2019
Тип: роман (не е указано)
Националност: американска
Излязла от печат: 30.09.2019 г.
Редактор: Кремена Бойнова
ISBN: 978-954-409-405-8
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/11355
История
- — Добавяне
74.
Клеър
Ден трети, 20:07 ч.
Клеър стоеше в коридора пред стая 316 в хотел Пийдмонт, стиснала юмруци и с топка в стомаха. Криминалистите бяха пристигнали преди десет минути и бяха запечатали стаята.
— Клерче-меченце?
Тя се обърна и видя Наш да слиза от асансьора и да си разкопчана дебелото палто.
— Какво, по дяволите, е станало?
Клеър поклати глава. Все още се опитваше да нареди пъзела.
— Той я е отровил. Или поне така мисля. Заставих я да повърне. Беше стабилна, когато парамедиците я откараха. Все още в безсъзнание обаче.
— Но жива?
— Аха. Все още жива… — тя пристъпи няколко крачки с гръб към него. — Как е възможно това? Как това копеле успява да ни изпреварва така гадно?
— Ще го пипнем.
Когато тя се извърна да погледне колегата си, в очите й имаше сълзи.
— Уж трябваше да я пазя, а той се промъкна зад гърба ми. Опита се да ми я отнеме право под носа ми!
Наш прегърна Клеър и я притисна сърдечно.
— Вината не е твоя, Клерче-меченце! Абсолютно нищо не би могла да промениш!
— Трябваше да го предвидя. При Рандъл Дейвис извършителят проникна в къщата му и му отрови кафето с лизиноприл. Знаел е, че само съпругът пие кафе, и го е взел на прицел. Някак си е успял да вкара отрова в принадлежност на Дарлийн Бийл — или във водата за уста, или в пастата за зъби… работата й е свързана с редовни пътувания. Докопал се е до пътната й чанта и е сложил отровата. След Рандъл Дейвис трябваше да предвидя опасността и да… — Клеър замълча. Сгуши лице и рамото на колегата си.
— Детективи?
Клеър се отдръпна от Наш и избърса засрамено сълзите си.
— Да?
Криминалистът Линдзи Ролфс стоеше на прага на хотелската стая. Отклони очи, докато Наш освободи колежката си от прегръдката.
— Права бяхте. Полевият тест е положителен за цианид.
— В пастата за зъби или водата за уста? — попита Клеър.
— В пастата за зъби. Намерихме малка дупчица на тубичката. Изглежда, извършителят е инжектирал веществото на около два сантиметра навътре, посредством спринцовка с игла. Благодарение на консистенцията на пастата за зъби жената може да я е ползвала дни наред, без да стигне до отровата. Честно казано, пастата за зъби е идеален посредник — действа като примитивен таймер. Ако извършителят беше сложил отровата към края на тубичката, можеше да спечели седмици вместо дни, преди жената да стигне до нея. Ще го имам предвид — най-вероятно е искал да нанесе удара горе-долу по това време.
Клеър си пое дълбоко дъх и изпусна въздуха си, преди да проговори отново. Нямаше намерение да остави този тип да я върти на пръста си, в никакъв случай.
— Нещо друго?
Ролфс бутна очилата на носа си с опакото на облечената си в ръкавица ръка.
— Засега е само това. Все още тестваме личните й вещи. Ще приключа в лабораторията.
— А в принадлежностите на съпруга няма нищо? — попита Наш.
— Поне засега не сме открили. Ще се обадя, ако се появи още нещо… — криминалистът се обърна и изчезна отново в хотелската стая.
Клеър масажира брадичката си и взе да обикаля бавно по коридора.
— Некрологът беше на Дарлийн Бийл. Тя е мишената. Което ще рече, че този тип няма да преследва само бащите, а просто родителите. Помежду им има някаква връзка — свързва момичетата и родителите. Просто трябва да я намерим.
— На теб ти трябва почивка — каза й Наш. — Караш на празен резервоар цели два дни. Не можеш да мислиш нормално в това състояние. Нито пък аз, ако става въпрос… — той понижи глас. — Когато дойдох, всъщност се опитах да сляза от колата и забравих да си сваля колана. Даже седях няколко секунди в опит да разбера защо не мога да изляза. Умът ми е на каша. Всички ние имаме нужда от малко почивка и прегрупиране на силите.
Клеър клатеше глава.
— Връщам се в участъка. Трябва да прегледам пак дъската с уликите, да видя всички данни. Там има нещо, усещам го. Дъщеря им е някъде там и може още да е жива. В неизвестност е само от ден.
— Половината ни полиция с излязла да я търси.
— Връщам се в управлението — запъна се решително Клеър.
Наш явно осъзна, че това е загубена битка.
— Добре, но при две условия. Първо, ще се опиташ да поспиш на дивана в командния център. И второ, ще оставиш аз да карам. Не трябва да сядаш зад волана. Все още се тресеш от адреналина и когато се изчерпи, сривът ще е тежък.
— И се очаква да поверя живота си на човек, който не знае как се сваля коланът на колата?
— Само с мен разполагаш.
— Бог да ни е на помощ.
Телефонът на Клеър избръмча. Тя го извади от джоба и прочете съобщението. Сърцето й падна в петите.
— Намерили са камиона и липсващата водна цистерна. Имаме нов труп.