Метаданни
Данни
- Серия
- Перфектна химия (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Perfect Chemistry, 2009 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Стамен Стойчев, 2015 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,9 (× 16 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Silverkata (2022)
- Разпознаване, корекция и форматиране
- VeGan (2023)
Издание:
Автор: Симон Елкелес
Заглавие: Перфектна химия
Преводач: Стамен Стойчев
Година на превод: 2015
Език, от който е преведено: английски (не е указано)
Издание: първо
Издател: Ибис
Град на издателя: София
Година на издаване: 2015
Тип: роман (не е указано)
Националност: американска
Печатница: „Симолини“
Излязла от печат: 08.12.2015
Редактор: Диана Кутева
Технически редактор: Симеон Айтов
Коректор: Соня Илиева
ISBN: 978-619-157-146-8
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/13507
История
- — Добавяне
54
Алекс
Наркосделката трябваше да се състои тук, в природния резерват „Бас Удс“.
Паркингът и районът наоколо тънеха в мрак и само сребристата лунна светлина осветяваше пътя ми. Мястото е пусто, с изключение на синия седан с включени фарове. Навлизам по-навътре в гората и забелязвам тъмна фигура, лежаща на земята.
Хуквам натам, преизпълнен с ужас. Когато приближавам познавам якето си. Все едно отстрани виждам собствената си смърт.
Коленича на земята и бавно преобръщам тялото.
Пако.
— О, мамка му! — крещя аз, когато усещам по ръцете си топлата лепкава кръв.
Очите на Пако са замъглени, но той повдига бавно ръка и сграбчва моята.
— Издъних се.
Слагам главата на Пако на коленете си.
— Казах ти да престанеш да се бъркаш в живота ми. Не умирай в ръцете ми, моля те, не умирай в ръцете ми. — Задавям се. — По дяволите, целият си в кръв.
Яркочервена струйка тече от устата му.
— Страх ме е — шепне той, сетне потръпва от болка.
— Не ме оставяй. Дръж се и всичко ще бъде наред. — Притискам здраво Пако към гърдите си; зная, че току-що го излъгах. Моят най-добър приятел умираше. И нищо не можеше да се направи. Чувствам болката му като своя.
— Я виж ти, какво имаме тук: един, който се преструва на Алекс, и неговото другарче — истинския Алекс. Колко подходящо за нощта на Хелоуин, нали?
Извръщам се при звука на гласа на Хектор.
— Жалко, че не разбрах, че стрелям в Пако — продължава той. — Човече, двамата изглеждате толкова различни на дневна светлина. Май ще трябва да посетя очния си лекар.
Той насочва към мен дулото на пистолета.
Не съм изплашен. Изпълнен съм с ярост. Искам отговори.
— Защо направи това?
— Ако искаш да знаеш, баща ти е виновен. Той искаше да излезе от „Кървавите“. Но изход няма, Алекс. Той беше наистина най-добрият, твоят padre. Точно преди да умре, се опита да напусне. Онази последна сделка беше неговото изпитание, Алекс. Сделката на бащата и сина. Ако двамата оживеехте, той щеше да спечели и да бъде свободен. — Мъжът се смее. Крякащият смях отеква в ушите ми. — Тъпият кучи син нямаше никакъв шанс. Ти прекалено много приличаш на своя старец. Мислех, че мога да те обуча да заемеш мястото му като велик търговец на дрога и оръжие. Но, не, ти наистина си като твоя старец. Малодушен, страхливец… un rajado.
Поглеждам към Пако. Той почти не диша, въздухът едва излиза от дробовете му. Докато го гледам, потънал в кръв, разрастващото се червено петно върху гърдите му ми напомня за моя papá. Но този път не съм на шест години. Всичко е кристално ясно.
За една напрегната секунда моят поглед среща погледа на Пако.
— „Кървавите латиноси“ предадоха и двама ни, човече — са последните думи на Пако, преди очите му да се изцъклят и тялото му да се отпусне в ръцете ми.
— Остави го на земята вече! Той е мъртъв, Алекс. Също като твоя старец. Изправи се и ме погледни в очите! — крещи Хектор и размахва пистолета като луд.
Аз нежно полагам безжизненото тяло на Пако върху земята и се изправям, готов за битка.
— Сложи ръце на главата си, за да ги виждам. Знаеш ли, когато убих твоя el viejo, ти плака като escuincle, като бебе, Алекс. Плака в прегръдките ми, в прегръдките на убиеца на баща си. Каква ирония, нали?
Бях само на шест. Ако знаех, че е бил Хектор, никога нямаше да вляза в „Кървавите“.
— Защо го направи, Хектор?
— Момче, ти никога няма да се научиш, нали? Виждаш ли, tu papá мислеше, че е по-добър от мен. Но аз му показах, нали? Той се хвалеше, че южната част на Феърфийлд е по-добро място, тъй като гимназията е в богаташката част. Твърдеше, че във Феърфийлд няма банди. Аз промених това, Алекс. Насъсках моите момчета и подчиних целия район. Или си с мен, или губиш всичко. Това, моето момче, ме прави el jefe[1].
— Това те прави безумец.
— Безумец. Гений. Едно и също. — Хектор ме бута с пистолета. — А сега, на колене. Мисля, че мястото е идеално да умреш. Тук, в гората, като животно. Искаш ли да умреш като животно, Алекс?
— Ти си животно, нещастнико. Можеш поне да ме гледаш в очите, докато ме убиваш, както направи с моя баща.
Когато Хектор пристъпва към мен, най-после имам шанс. Сграбчвам китката му и го събарям на земята.
Хектор ругае и бързо скача на крака, пистолетът все още е в ръката му. Възползвам се от краткотрайното му объркване и го изритвам отстрани. Хектор се завърта и ме удря по главата с дръжката на пистолета. Падам на колене, проклинайки съдбата, задето не съм непобедим.
Мислите за mi papá и Пако ми дават сили да се бия, въпреки замаяната глава и замъгленото зрение. Отлично разбирам, че Хектор се опитва да се прицели по-добре в мен.
Успявам отново да го ритна и залитайки, се изправям на крака. Глокът на Хектор е насочен право към гърдите ми.
— Тук е полицията на Арлингтън Хейтс! Хвърлете оръжието и вдигнете високо ръцете във въздуха, за да ги виждаме!
През дърветата и мъглата пред очите ми едва съзирам синьо-червените светлини в далечината.
Вдигам ръце.
— Хвърли го, Хектор. Играта свърши.
Хектор държи здраво пистолета, насочен към гърдите ми.
— Хвърли оръжието! — крещят полицаите. — Веднага!
Очите на Хектор са обезумели. Усещам яростта му през няколкото метра, които ни делят.
Зная, че ще го направи. Es un cabron.[2]
Ще дръпне спусъка.
— Грешиш, Алекс — казва той. — Играта току-що започна. Всичко се случва много бързо. Аз пристъпвам надясно, когато изстрелите прозвучават.
Бум. Бум. Бум.
Докато се олюлявам назад, зная, че съм улучен. Куршумът прогаря кожата ми, сякаш някой я е полял със сос „Табаско“. После всичко потъва в мрак.