Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Death Match, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
5 (× 10 гласа)

Информация

Сканиране и допълнителна корекция
Еми (2015)
Разпознаване, корекция и форматиране
mad71 (2015)

Издание:

Автор: Линкълн Чайлд

Заглавие: Игра до смърт

Преводач: Венцислав Божилов

Година на превод: 2012

Език, от който е преведено: Английски

Издание: Първо

Издател: ИК „Бард“ ООД

Град на издателя: София

Година на издаване: 2012

Тип: Роман

Националност: Американска

Печатница: „Полиграфюг“ АД, Хасково

Редактор: Боряна Даракчиева

ISBN: 978-654-655-318-8

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/2303

История

  1. — Добавяне

40.

Тара Стейпълтън седеше неподвижно зад бюрото си. Погледът й бавно обходи кабинета и се спираше от предмет на предмет. Растенията бяха полети и грижливо подкастрени; старата й дъска за сърф бе подпряна на стената както винаги; постерите, стикерите и другите дреболии си бяха по местата. Часовникът на отсрещната стена я уведоми, че е четири без десет. Всичко бе точно така, както би трябвало да бъде. И в същото време всичко й изглеждаше непознато, сякаш кабинетът внезапно бе станал чужд за очите й.

Бавно се облегна в стола си. Усещаше, че дишането й е станало плитко и ускорено.

Изведнъж телефонът иззвъня и пронизителният звук пръсна тишината на парчета. Тара замръзна.

Телефонът иззвъня отново. Два пъти — външно повикване.

Тя бавно вдигна слушалката.

— Стейпълтън.

— Тара?

Гласът беше трескав и задъхан.

— Тара? — повтори той. — Кристофър Лаш е.

На заден план се чуваше шум на улично движение, писък на клаксони и боботене на двигатели.

— Кристофър — с равен глас рече Тара.

— Трябва да говоря с вас. Веднага. Много е важно.

— Защо не дойдете в кабинета ми?

— Не. Не вътре. Не мога да рискувам.

Тара се поколеба.

— Тара, моля ви. — Гласът на Лаш звучеше почти умолително. — Трябва ми помощта ви. Трябва да ви кажа нещо, което никой друг не бива да чува.

Тара продължаваше да мълчи.

Тара. Още една супердвойка е на път да умре.

— Има кафене зад ъгъла — каза тя. — „Рио“. На Четирийсет и четвърта, между „Медисън“ и Парк авеню.

— Ще ви чакам. Побързайте, моля ви.

И връзката прекъсна.

Тара обаче не стана от бюрото си. Дори не помръдна. Само остави слушалката и я изгледа, сякаш се бореше с някаква дълбока неувереност.