Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Death Match, 2004 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Венцислав Божилов, 2012 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 10 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Линкълн Чайлд
Заглавие: Игра до смърт
Преводач: Венцислав Божилов
Година на превод: 2012
Език, от който е преведено: Английски
Издание: Първо
Издател: ИК „Бард“ ООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2012
Тип: Роман
Националност: Американска
Печатница: „Полиграфюг“ АД, Хасково
Редактор: Боряна Даракчиева
ISBN: 978-654-655-318-8
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/2303
История
- — Добавяне
30.
— Виждала ли си ми несесера, мила? — извика Кевин Конъли.
— Под тоалетката, на втория рафт. Отляво.
Конъли зашляпа покрай леглото, прекоси ивиците жълта светлина, навлизаща косо през прозорците, и клекна пред тоалетката. Естествено, несесерът беше на втория рафт, прибран грижливо до стената. Навремето щеше да изгуби половин час в търсене и да обърне спалнята наопаки. Лин обаче имаше фотографска памет и знаеше с абсолютна точност кое къде се намира в къщата — и то не само нейните неща, а и неговите. Не беше нещо съзнателно — просто попиваше всичко, до което се докосваше. Може би благодарение на това качество беше толкова добра и с езиците.
— Ти си съкровище — каза той.
— Обзалагам се, че го казваш на всички момичета.
Погледна я, все така клекнал до тоалетката. Тя стоеше пред дрешника и се взираше в дългата редица рокли. Взе една, огледа я и я върна, за да вземе друга. Имаше нещо особено в начина, по който се движеха крайниците й — гъвкаво, несъзнателно грациозно — нещо, което дори сега разтуптяваше сърцето му. Страшно се беше засегнал, когато миналата седмица майка му я нарече „сладка“. Сладка? Та тя беше най-прекрасната жена, която бе виждал през живота си.
Тя се обърна и отнесе избраната рокля на леглото, където лежеше отворен голям куфар. Със същите пестеливи движения сгъна дрехата и я постави вътре.
Той си беше взел свободен следобед, за да й помогне да приготвят багажа си за пътуването до Ниагара Фолс. Това му доставяше особено, примесено с чувство за вина удоволствие, което поради някаква причина се срамуваше да споделя. Винаги приготвяха багажа си дни преди заминаването — това някак удължаваше ваканцията. Той самият открай време си беше такъв и поради същата причина обичаше да отива рано на летището — но като ерген правеше всичко забързано и немарливо. Лин му беше показала, че стягането на багажа е изкуство, при което не бива да се бърза. И сега процесът се беше превърнал в един от онези малки интимни ритуали, които представляваха тъканта на брака им.
Стана, заобиколи леглото и я прегърна през кръста.
— Помисли си само — рече той, заровил нос в косата й. — След два дни ще бъдем пред бумтящата камина в „Пилар енд Пост“.
— Ммм.
— Ще закусваме в леглото. А може и да обядваме там. Как ти се струва? А ако изиграеш правилно картите си, може да получиш и десерт.
В отговор тя облегна малко уморено глава на рамото му.
Кевин Конъли познаваше настроенията на жена си почти толкова добре, колкото своите собствени. Дръпна се назад и бързо я попита:
— Какво има, мила? Мигрена?
— Може би начало на мигрена — отвърна тя. — Дано да греша.
Той я обърна към себе си и нежно целуна слепоочията й.
— Ама че съвършена съпруга, а? — рече тя, приближавайки устни към неговите.
— Ти си съвършената съпруга. Моята съвършена съпруга.
Тя се усмихна и отново положи глава на рамото му.
На входната врата се позвъни.
Кевин нежно се откъсна от жена си, прекоси забързано дневната и слезе по стълбите. Зад себе си чуваше тихите стъпки на Лин.
На прага стоеше мъж с огромен пакет.
— Господин Конъли? — попита той. — Подпишете тук, моля.
Конъли се подписа на посоченото място и взе пакета.
— Какво е това? — попита Лин, докато той благодареше на куриера и затваряше вратата.
— Не знам. Да го отворим? — Конъли й подаде пакета и я загледа усмихнат как къса опаковъчната хартия. Появи се прозрачен целофан, после широка червена лента и накрая — светложълта плетена кошница.
— Какво е това? — попита той. — Кошница плодове?
— Не просто плодове — задъхано отвърна Лин. — Виж етикета. Червени круши от Еквадор! Имаш ли представа колко са скъпи?
Конъли се усмихна при вида на изражението й. Лин беше страстна любителка на екзотичните плодове.
— Кой може да ги е изпратил? — попита тя. — Не виждам никаква картичка.
— Има една малка там отзад. — Конъли я измъкна от усуканата слама и зачете на глас гравираните думи. — „Поздрави и най-топли пожелания за предстоящата ви годишнина.“
Лин се лепна за него, забравила напълно за главоболието.
— От кого е?
Конъли й подаде картичката. Нямаше име, само издължен знак за безкрайност. Символът на „Едем“.
Очите й се разшириха.
— Червени круши. Откъде знаят?
— Те знаят всичко. Забрави ли?
Лин поклати глава и започна да разкъсва целофана около кошницата.
— Не бързай толкова — шеговито я сгълча той. — Имаме недовършена работа горе. Забрави ли?
Сега и на нейното лице грейна усмивка. Тя остави кошницата и побърза да го последва по стълбата.