Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Codex, 2004 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Диана Райкова, 2005 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,8 (× 19 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- dave (2010 г.)
Издание:
Дъглас Престън. Тайният кодекс
Американска, първо издание
Редактор: Сергей Райков
ИК „Коала“, 2005 г.
ISBN 954-530-104-X
История
- — Добавяне
11.
Боклукът гореше в петдесет и пет галоновите варели, наредени в редица по мръсната плажна ивица на Пуерто Лемпира, и всеки изпращаше облаци от лютив дим към града. Една дебела жена готвеше върху капака на един от варелите; миризмата на препечена свинска кожичка, донесена от задушливия ветрец, погъделичка ноздрите на Върнън. Той и Учителя продължиха напред по мръсната, успоредна на плажа улица, проправяйки си път сред тълпата деца, следвани от глутница кучета. Децата се влачеха подире им повече от час, викайки „Дай бонбонче“ и „Дай долар“. Върнън извади няколко пакета с бонбони и всичките долари, които носеше, за да предразположи децата, но щедростта му засили още повече истерията.
Върнън и Учителя пристигнаха на разнебитения дървен кей, който стърчеше от калната лагуна, на края на която бяха вързани дървени канута с извънбордови двигатели. Мъжете се излежаваха в хамаци, а тъмнооките жени ги гледаха от пътя. Един от мъжете се насочи към тях, с навита около врата си боа.
— Змия — каза той. — Педесе долар.
— Не ни трябва змия — отвърна Учителя. — Искаме лодка. Barca. Кораб. Търсим Хуан Фрайтаг Чартърс. Познавате ли Хуан Фрайтаг?
Мъжът започна да развива влечугото и да го протяга напред, сякаш им предлагаше кренвирши.
— Змия. Трийсе долар.
Учителя го отмина.
— Змия — развика се мъжът, подтичвайки подире им. — Двайсе долар! — Ризата му, цялата на дупки, се беше смъкнала от раменете. Той сграбчи Върнън с дългите си кафяви пръсти. Върнън бръкна в джоба си и извади шепа монети, но откри една-единствена банкнота от пет долара. Подаде ги на мъжа. Децата се втурнаха с бесни крясъци към кея.
— По дяволите, стига си раздавал пари — скастри го Учителя. — Ще ни оберат.
— Съжалявам.
Учителя хвана едно от по-големите деца, които се бяха скупчили отзад и му извика нетърпеливо:
— Къде? Donde?
Преди още да е получил някакъв отговор, се обърна към Върнън:
— Я кажи отново как се казва „лодка“ на испански.
— Barca! Donde barca?
Момчето изплашено посочи с мръсния си показалец към един прашен блок отвъд кея.
Учителя го пусна и забърза напред, следван от Върнън и сюрията деца и кучета. Вратата на офиса беше отворена и те влязоха. Мъжът, който седеше зад бюрото се изправи и се приближи към вратата с една мухобойка, размаха я над децата и ги изблъска. После се върна на мястото си и изгря в усмивка. Имаше малка, добре оформена глава и стройно тяло, беше рус, с арийски черти. Но когато заговори, испанският му акцент пролича.
— Моля, заповядайте!
Те се настаниха в плетените от ракита столове, в края на отрупаната със списания за водолазна екипировка маса.
— Какво мога да направя за вас, господа?
— Искаме да наемем няколко лодки с водачи — каза Учителя.
Мъжът се усмихна.
— Ще се гмуркате или ще ловите херинга?
— Нито едното, нито другото. Искаме да преплуваме реката.
Усмивката замръзна върху лицето на мъжа.
— Да преплувате Патука?
— Да.
— Виждам, че сте тръгнали за приключения.
Учителя погледна Върнън.
— Да.
— И докъде искате да отидете?
— Още не знаем. Далече. Може би до планините.
— Трябва да наемете моторизирани канута, защото реката е доста плитка за обикновена лодка. Мануел!
След миг някъде отзад влезе млад мъж. Той примига на светлината. По ръцете му се виждаха люспи от риба и кръв.
— Това е Мануел. Той и братовчед му Рамон ще ви водят. Добре познават реката.
— Колко ще ни отнеме прекосяването на реката?
— Можете да стигнете чак до Пито Соло. Една седмица. Зад него е блатото Миамбар.
— А после?
Мъжът махна с ръка.
— Не ми се вярва да искате да пресечете блатото?
— Напротив — каза Учителя. — Напълно вероятно е да го направим.
Мъжът наклони глава примирено, сякаш му се случваше всеки ден да се занимава с откачени американци.
— Както желаете. Зад блатото са планини, после има отново планини. Трябва да се запасите с храна поне за месец.
В стаята забръмча оса, вероятно беше влязла през пукнатия прозорец, закръжа сърдито над тях и отново се блъсна в стъклото. С плавно движение мъжът вдигна мухобойката и я стовари върху осата. Тя падна на пода, гърчейки се в агония. В този момент изпод бюрото се подаде една лъскава обувка и довърши живота й с леко изхрущяване.
— Мануел! Доведи Рамон. — Той се обърна към Учителя: — Можем да ви осигурим всичко, от което се нуждаете, сеньор. Палатки, спални чували, мрежи против комари, газ, храна, GPS, ловно оръжие — всичко! Можем да го уредим с кредитна карта. — Той сложи ръка върху чисто новата машина за кредитни карти, свързана към лъскав жак в стената. — Не се тревожете за нищо, ние ще се погрижим. Ние сме модерна фирма. — Той се усмихна. — Предлагаме приключение, но не и безразсъден риск.