Метаданни
Данни
- Серия
- У4M (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The fift to die, 2018 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Елена Павлова, 2019 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,6 (× 9 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Джонатан Баркър
Заглавие: И пета ще умре
Преводач: Елена Павлова
Година на превод: 2019
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК „Плеяда“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2019
Тип: роман (не е указано)
Националност: американска
Излязла от печат: 30.09.2019 г.
Редактор: Кремена Бойнова
ISBN: 978-954-409-405-8
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/11355
История
- — Добавяне
66.
Пул
Ден трети, 14:22 ч.
Клепачите на Пул трепнаха. Забеляза част от коридора, опита се да стане и пак припадна.
Не беше сигурен колко време е бил в безсъзнание първия път или кога се събуди отново. При второто събуждане си остана на пода. Огледа коридора през насълзените си очи. Опита се да се вслуша в къщата, но звукът на собствената му кръв, блъскаща в ушите, му пречеше и заглушаваше почти всичко друго.
Полежа няколко минути, може и секунди да са били. Времето и съзнанието вече не бяха плавни, а се бяха превърнали във въжена стълба без начало и без край, на която само се мъчеше да се задържи.
Бученето в ушите му заглъхна, заменено от равномерното тиктакане на стария часовник в дървена кутия в края на коридора. Виждаше част от него, но циферблатът беше обърнат настрани и стрелките сочеха към нещо друго.
Освободи дясната си ръка и измъкна глока от презраменния кобур.
Нямаше и следа от Бишъп.
Пул седна полека, първо приведен, в очакване замайването да отмине. С лявата ръка напипа чувствително място отзад на тила си, където Бишъп го беше ударил. Там имаше буца с размер на юмрук. Нямаше обаче кръв. Можеше да се окаже със сътресение, не беше сигурен. Успя да подвие крака и се застави да се изправи. Пред очите му се разлюля бяла вълна и той се облегна на стената, за да не припадне пак.
Пистолетът му тежеше и за малко да изпадне от ръката му. Стисна го по-здраво и нарочно притисна пръст в острия ръб на предпазителя, усещането за болка му помогна да се съсредоточи.
Пул тръгна по коридора, изпънал ръце като за стрелба и насочил дулото на пистолета към пода пред себе си.
Коридорът от входа водеше към дневна и трапезария отворен тип с кухненски бокс в дъното, оскъдно обзаведени. Той огледа и трите пространства, а после съсредоточи внимание върху другия коридор от отсрещната страна на къщата, вляво спрямо дневната част. За разлика от този на входната врата, другият беше тесен. Откри малка баня в единия му край и единична спалня в другия. Чаршафите на двойното легло бяха опънати по войнишки. Бишъп го беше оправил.
В дъното на стаята имаше тоалетка. Три от чекмеджетата бяха отворени и празни. В банята Пул завари мивката мокра, но обичайната козметика липсваше.
Имаше чувството, че Бишъп е бил тук допреди малко, че това е някакъв вид убежище. Не беше очаквал федерален агент да изникне на прага му. Беше се уплашил и се беше изнесъл набързо.
Пул посегна към телефона си. Нямаше го.
Върна се в коридора с мисълта, че го е изтървал по време на борбата с Бишъп, но не го намери и там.
Дийнър!
Отправи се към вратата и дръпна бравата.
Заключена.
Бишъп си беше дал труда да заключи вратата на излизане.
Пул се помъчи с ключалката, движенията му още не бяха напълно сигурни.
Зимният вятър нахлу в къщата.
От другата страна на улицата вратата на изоставената къща зееше отворена.
Пул се втурна през улицата, все още стиснал пистолета пред себе си, смътно си давеше сметка, че в съседската къща завесите пърхат издайнически, а силуетът на съседката се очертава от голям зелен екран зад нея, на който голф турнирът отстъпва на реклама на коли.
Не осъзнаваше, че е изкрещял името на Дийнър, докато звукът на собствения му глас не отекна срещу него в иначе тихата къща, първоначално не забеляза и тялото, облегнато на стената в ъгъла на дневната с шия, яке и риза, просмукани с кръв.