Метаданни
Данни
- Серия
- У4M (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The fift to die, 2018 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Елена Павлова, 2019 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,6 (× 9 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Джонатан Баркър
Заглавие: И пета ще умре
Преводач: Елена Павлова
Година на превод: 2019
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК „Плеяда“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2019
Тип: роман (не е указано)
Националност: американска
Излязла от печат: 30.09.2019 г.
Редактор: Кремена Бойнова
ISBN: 978-954-409-405-8
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/11355
История
- — Добавяне
113.
Пул
Ден четвърти, 16:06 ч.
Уейднър седеше на метален стол, завинтен за пода зад маса в същото положение. Стрелкаше поглед из стаята и кършеше пръсти, облегнал едната си ръка на масата, а другата — в скута си.
Пул го гледаше през еднопосочния прозорец.
— Той каза ли нещо, когато са го прибрали?
Директорът Вайна поклати глава.
— Не е оказал никаква съпротива, просто се е предал. Имал е готов куфар, малко над две хиляди в брой и автобусен билет за Чикаго. Още десет минути и е щял да се изплъзне.
— Нещо против да поговоря с него?
Директорът сви рамене.
— С мен не иска да говори. Пробвах вече. Чувствай се поканен!
Капитан Диренцо стоеше отляво на Пул. Той усещаше струящата от него топлина.
— Изцяло е ваш, когато приключа — увери го агентът.
Диренцо изсумтя, но не каза нищо.
Пул отвори металната врата, която разделяше двете помещения, и влезе в стаята за разпити. Затвори след себе си.
Уейднър вдигна поглед и пак се втренчи в ръцете си на масата.
Агентът се настани срещу него.
— Здравей, Винсент. Аз съм специален агент Франк Пул от ФБР. Струва ми се, че си изкарал много напрегната сутрин. Защо не започнем, като ми разкажеш коя е Либи Макинли?
Уейднър спря да потропва с пръсти.
— Адвокат. Сара Уернър. Веднага.
— Несъмнено можеш да поемеш по този път. Предполагам, работил си със системата достатъчно дълго, за да разбираш обаче как ще се разиграе ситуацията, ако го сториш — каза му Пул. — Ако не ми помогнеш, ако намесиш в случая адвокат, и аз не мога да ти помогна. Което ще рече, че ще представим обвиненията както са — съучастие в съдействие и контрабанда, организиране на бягство от затвора, бягство от силите на реда… доста ще лежиш зад решетките. Ако отговориш на няколко въпроса и ми помогнеш, тогава и аз ще ти помогна… — Пул се наведе над масата и към надзирателя. — Искам да сме наясно с едно, Винсент. Не съм дошъл заради теб. За мен си само маша, нищо повече. Нямам причини да те натискам излишно. От другата страна на стъклото обаче са директорът и капитанът ти, които изобщо не са доволни от теб. Оставя ли те с тях, ще те използват да дадат пример на останалите. Ще им бъдеш жертвеното агне. Ако ми помогнеш, ще те взема с мен в Чикаго и ще избегнем цялата работа. Нали натам беше тръгнал? Забрави автобуса. На пистата на „Луис Армстронг“ ме чака самолет.
Уейднър се наведе напред.
— Адвокат. Сара Уернър. Веднага.
— Кажи ми за Ансън Бишъп. Защо му помагаш?
Арестантът не отговори.
— Коя беше жената, на която помогна да избяга? Майката на Бишъп ли е?
Тишина.
Пул щеше да прекара следващите два часа в стаята с Уейднър.