Метаданни
Данни
- Серия
- Небесна сянка (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Heaven’s Shadow, 2011 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Милена Илиева, 2012 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,2 (× 5 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и начална корекция
- NomaD (2020 г.)
- Допълнителна корекция
- sir_Ivanhoe (2020 г.)
Издание:
Автор: Дейвид С. Гойър; Майкъл Касът
Заглавие: Небесна сянка
Преводач: Милена Илиева
Година на превод: 2012
Издание: първо
Издател: ИК „Бард“ ООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2013
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Полиграфюг“ АД — Хасково
Редактор: Иван Тотоманов
ISBN: 978-954-655-371-3
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/846
История
- — Добавяне
Президентът на руската Федерална космическа агенция изпраща специални поздравления на космонавтите Черток и Йоркина за героизма им при спасяването на американската астронавтка Хол и за чудесната им работа за експедиция „Брахма“ под командването на Т. Радакришнан. Президентът отбелязва също, че днешното използване на руско оборудване, с което се компенсират слабости в американска космическа програма, е шестото подобно събитие от 1975 година насам, включително и неотдавнашното евакуиране на болен астронавт от Международната космическа станция през септември 2017 г.
23 август 2019 г.
— Зак, виж.
Лъчът на фенера на Пого описа кръг навътре в разклонението.
Разклонение, което завършваше с ярка трептяща белота. Зак примигна — в очите му се стичаше пот, — но гледката не стана по-ясна. Приличаше на стена от лед, каквато може да се види в арктическа пещера… но приличаше и на северното сияние… Беше ефирно някак, нематериално.
— Не се приближавай до него — каза Зак.
— Споко, изобщо не мисля да се приближавам.
— Лукас? Наталия? — Зак знаеше, че са току зад тях. Просто искаше да чуе гласовете им.
— Виждам го — обади се Лукас.
— Всички го виждаме — добави Наталия малко нервно. Костюмът й сигурно продължаваше да прегрява, причиняваше й неудобства и замъгляваше прозорчето на шлема й. — Какво е това?
Отговорите не закъсняха, всичките — различни.
— Мехурчета.
— Нещо рехаво.
— Прилича ми на завеса.
— Да се надяваме, че не е един от тях — добави Пого.
Прав беше, разбира се. Нямаше причина обитателите на Киану да не са трептящи енергийни създания. Астронавтът от ВВС продължаваше да изненадва Зак с въображението си.
— Да направим няколко снимки за колегите — каза Зак. Комуникацията в реално време с Хюстън и „Венчър“ започваше да му липсва осезаемо. — Лукас, какво отчита радарът?
— Показанията не са много ясни — отговори астронавтът от Коалицията. — Но не е твърда повърхност.
— Движи ли се, или е прикрепено? — попита Наталия.
— Изглежда прикрепено по краищата.
Последното потвърди впечатленията на Зак. Сиянието, което наблюдаваха, изглежда, беше нещо като завеса, блокираща прохода.
— Неприятно ми е да го кажа, но има само един начин да разберем какво е.
Плъзна ръка по инструментите, които носеше на колана си. Сред тях имаше и малко геоложко чукче. Той го откачи и го размаха пред завесата. Никаква реакция.
Подхвърли го към трептящата повърхност и тя го погълна на мига.
— Какво означава това според теб? — попита Пого.
— Означава, че малък метален предмет може да премине. А това на свой ред означава…
— Разбрано, шефе. — Пого тръгна напред, но Зак го настигна и го спря.
— Това е право и задължение на командира. Ако не се върна, ти поемаш командването.
И без повече спорове или колебание тръгна право към завесата, която трептеше и лъщеше, но не помръдваше.
Спря на метър от нея. За миг си помисли, че може да е просто образ, някаква триизмерна холограма. Протегна бавно ръка и пръстите му потънаха в завесата. Ръкавиците му пречеха да усети промяна в температурата или средата… но определено усети известно съпротивление, все едно натискаше възглавница или, по-вероятно, енергийно поле.
— Зак, дай да те вържем с въже — обади се Пого.
— Нямаме въже. Хайде де — каза той, изведнъж завладян от нетърпение, — къде отиде приключенският ти дух?
— Патрик е прав — обади се Наталия. — Рискът е твърде голям!
— Просто ще проверя дали през това нещо може да се мине. Ще говоря през цялото време. Ако връзката прекъсне, дайте ми една минута, после елате и ме извадете.
Пристъпи напред, право в завесата… и моментално го окъпа светлина, светлина и безброй мехурчета, които буквално се плъзгаха по повърхността на костюма и скафандъра му.
— Все едно съм във вана с много пяна, само дето мехурчетата са по-веществени. Нещо като прозрачни топчета, да речем.
Никой не му отговори. Зак започна да брои.
— Стъпка три. Стъпка четири. — Мехурчетата не оказваха съпротивление. Движеше се точно толкова свободно, колкото и от другата страна на завесата.
— Шест, седем… — На осмата стъпка излезе от мехурчестата завеса…
… в друг проход, съвсем същия като онзи, от който беше дошъл, също толкова широк, висок и тъмен!
Фенерът на скафандъра му угасна, лъчът се изгуби, сякаш се беше разсеял в просторно открито пространство. Зак се обърна наляво, после надясно. На стената вдясно имаше маркер. Този, за разлика от първия, изглеждаше невредим.
Може би беше нов.
Направи още една крачка и се подхлъзна. Не падна, но от онова, което видя в краката си, му се зави свят.
Стоеше в локва вода. Снегът, полепнал по ботушите му от прехода по повърхността на Киану, се топеше.
От тази страна на завесата имаше въздушно налягане. И температура по-висока от точката на топене на водата.
Което означаваше, че завесата с мехурчетата е нещо като шлюз.