Метаданни
Данни
- Серия
- Агентът на президента (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Hostage, 2005 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Цветана Генчева, 2007 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,2 (× 5 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Корекция
- dave (2009)
- Сканиране и разпознаване
- Г. (2009)
Издание:
У.Е.Б. Грифин. Заложникът
Калпазанов, 2007
Редактор: Мая Арсенова
Коректор: Никола Христов
Технически редактор: Никола Христов
Оформление на корицата: Огнян Илиев
Военен консултант: Митко Ганев
ISBN 13: 978-954-17-0240-6
История
- — Добавяне
(ДВЕ)
Президентският апартамент на борда на „Еър Форс Едно“
Билокси, Мисисипи
21:05, 25 юли 2005
— Чарли — започна специален агент Исаксън, когато сложи ръка на бравата на президентския апартамент. — Том Макгайър донесе една чанта за теб.
— В която има, отчаяно се надявам, летни дрехи.
— Точно така. Има и един 45-и калибър. Трябваше да кача сака на борда, затова се наложи да прегледам какво е сложено вътре.
— Къде е?
— Вътре. — Исаксън посочи вратата до президентския апартамент. — Това е медицинският център. Ако президентът те освободи навреме, сигурно ще успееш да свалиш тези вълнени дрехи. В хангара ще бъде като в пещ.
— Когато се качиш на небето, Джоуел Исаксън, ще бъдеш възнаграден.
Исаксън се усмихна, след това отвори вратата към президентския апартамент.
Очевидно това бе личният кабинет на президента. В него имаше бюро и кожен стол с висока облегалка, два фотьойла пред бюрото и канапе зад него.
— Господин президент — провикна се Джоуел Исаксън. — Майор Кастило е тук.
— Влизай, Чарли — обади се президентът. — В банята съм. Влизай и все направо.
Чарли влезе направо и завари президента на САЩ да се подпира с една ръка на скрин, докато си обува панталоните. В малкото помещение бяха сложени две единични легла. Върху едното бе метнат костюмът, който президентът току-що бе свалил, а на другото лежеше сакото, което щеше да сложи.
— Ще ти бъде топло с тези дрехи — заяви президентът, докато натъпкваше ризата в панталоните.
— Том Макгайър ми е донесъл летен костюм, господине.
— Щом приключим, веднага се преоблечи. Бързо. Господ и охраната на президента не чакат никого, включително и президента.
— Така е, господине.
— Няма да се бавим. Първо, един бърз въпрос. Какво представлява госпожа Мастърсън?
— Висока и елегантна. Много интелигентна.
— Ще плаче ли, има ли опасност от истерии?
— Съмнявам се, господин президент.
— Слава богу. Така. В конферентната зала не ти казах, че за да те запазя далече от злите погледи и езици в Белия дом, искам да стоиш колкото е възможно по-далече от там.
— Слушам, господине.
— Освен това казах поверително на Мат Хол, че той ще бъде свръзката между нас. С други думи, ще образуваме нещо като триъгълник. Ако по някаква причина го няма, на телефонистите е казано да прехвърлят разговорите ти директно при мен, а за теб има пропуск по всяко време в Белия дом. Само представи документ за самоличност и ще те пуснат.
— Слушам, господине.
— Натали Кохън не е особено доволна от създаването на звеното, но ще се примири. На директорите на ЦРУ и ФБР ще им хареса още по-малко, но и те няма да се противопоставят. Чарлс Монтвейл е категорично против. Знам защо. Подозирам, че вече търси недостатъците ти, за да ги изтъкне пред мен. Ще поговоря с него. Ако ти създава проблеми, кажи на Мат Хол. Или на мен.
— Добре, господине.
— Как според теб прие звеното генерал Нейлър? — попита президентът.
— Господине, струва ми се, че реакцията му беше много подобна на моята.
— По-точно?
— Че давате прекалено голяма отговорност и власт на един нисш офицер.
— Премислил съм добре, Чарли. Не е набързо взето решение. Върви да се преоблечеш.