Метаданни
Данни
- Серия
- Майстор Джак (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Tomb, 1984 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Юлия Чернева, 1996 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,7 (× 7 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми (2023 г.)
Издание:
Автор: Ф. Пол Уилсън
Заглавие: Проклятието
Преводач: Юлия Чернева
Година на превод: 1996
Език, от който е преведено: английски (не е указано)
Издание: първо
Издател: ИК „Бард“ ООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 1996
Тип: роман (не е указано)
Националност: американска
Редактор: Балчо Балчев
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/19112
История
- — Добавяне
6.
Джиа вдигна слушалката на третото иззвъняване. Един любезен глас с акцент попита дали може да говори с мисис Пейтън.
— За кого да й предам?
— Кузум Бахти.
— О, мистър Бахти. Аз съм Джиа ди Лауро. Запознахме се на приема вчера.
— Приятно ми е да ви чуя отново, мис Ди Лауро. Снощи бяхте много красива.
Джиа се засмя учтиво и отиде да каже на Нели.
Възрастната жена гледаше телевизия в библиотеката.
Докато се качваше по стълбите, Джиа реши, че не трябва да се доверява на първоначалното възприятие. В първия момент мистър Бахти не й хареса, но после се оказа, че той е приятен човек. Тя се усмихна мрачно. Никак не я биваше да преценява хората. Ричард Вестфален й се бе сторил достатъчно очарователен, за да се омъжи за него, но сетне излезе, че е съвсем различен. А след това Джак.
Нели вдигна слушалката, а Джиа насочи вниманието си към екрана.
— Какъв мил човек — рече Нели, след като приключи разговора.
— Така изглежда. Защо се обади?
— Искал да си поръча „Черна магия“ и попита откъде съм ги взела. Казах му, че са изпратени от Лондон. Той настоя да ги опитам, за да му кажа дали са толкова хубави, колкото ги помни. И аз изядох един бонбон. Прекрасни са! Ще си взема още един. Заповядай.
Джиа поклати глава.
— Не, благодаря. Вики е алергична и аз отвикнах от шоколада.
— Жалко — каза Нели и захапа още един бонбон. — Божествени са!