Метаданни
Данни
- Серия
- Шон Кинг и Мишел Максуел (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Hour Game, 1993 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Любомир Николов, 2004 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,2 (× 54 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Дейвид Балдачи. Игра на часове
Американска. Първо издание
ИК „Обсидиан“, София, 2004
Американска. Първо издание
Редактор: Николай Пекарев
ISBN: 954-769-077-9
История
- — Добавяне
- — Корекция
97
Мишел караше с максимална скорост през мрака към къщата на Силвия, когато Уилямс пристъпи до нея.
— Връзката прекъсна — мрачно съобщи той.
— Сигурно е от бурята.
— Да, сигурно — съгласи се той.
Тя погледна небето.
— Не виждам хеликоптер.
— Дявол да го вземе, Мишел, в такова време? Какво очакваш? Не можеш да рискуваш живота на хората.
— Защо пък не? Девет години съм правила точно това в тайните служби!
— Стига де, правим каквото можем…
— Какво беше това? — внезапно попита тя.
— Кое?
— Телефонът! — извика тя. — Моят телефон. Къде е?
— Отзад на седалката.
— Поеми управлението.
Тя грабна телефона и натисна бутона за връзка. Когато чу гласа, сърцето й заподскача.
— Мишел, успя ли да чуеш нещо по телефона?
— Да. В момента двамата с Тод пътуваме с катер към къщата на Силвия. Обадихме се на всички.
— Слушай, Силвия все още е в ръцете на Еди. Сега той отива към залива, над който открихме първото тяло. Знаеш ли къде е?
— Да.
— В момента отивам натам с моята моторница.
Без да изпуска телефона, Мишел изтича в кабината, сграбчи щурвала и направи остър завой. За момент палубата се наклони почти отвесно. Уилямс отново падна.
— Идвам. Десет минути. Ще пратим всички натам. И още нещо, Шон.
— Да?
— Благодаря, че си жив.
Еди насочи носа право към ивицата червеникава глина по брега на заливчето, изключи двигателя и остави скутера да изскочи на брега. Посегна да отвори вратата на каютата.
— Хайде, докторке, да тръгваме.
Струята пяна от пожарогасителя го улучи право в лицето. Той залитна назад и усети как металният цилиндър го блъсна по главата. Заслепен, Еди се хвана за лицето и рухна на колене. Но усети как Силвия притичва край него, протегна ръка и я препъна.
— Пусни ме, мръснико, пусни ме — изпищя тя.
Еди избърса лицето си с длан. Очите му пареха ужасно. Сграбчи Силвия за яката, вдигна я във въздуха и я метна на калния бряг. Тя се стовари тежко долу и остана да лежи неподвижно.
Еди отвори шкафчето, извади брадвичка с къса дръжка и скочи от носа. Нагази във водата и натопи глава, за да изчисти лицето си от мръсотията. Изправи се, погледна към езерото и мълниите в далечината, въздъхна дълбоко, обърна се и тръгна към Силвия.
— Ставай.
Тя мълчеше.
Той я подритна в ребрата.
— Казах да ставаш.
— Мисля, че ръката ми е счупена — изхленчи тя.
— Коя?
— Лявата.
Еди посегна, сграбчи я за лявата ръка и дръпна нагоре. Силвия изпищя от болка.
— По дяволите, ще ме убиеш, негоднико!
— Точно това ще направя.
И той я повлече към гората.
Моторницата на Кинг се носеше по водата. Той се озърна и видя на около петстотин метра зад себе си примигващи светлини. Включи телефона, който някак бе оцелял след потапянето.
— Ти ли си зад мен?
— И те догонвам — отвърна Мишел.
Кинг намали скоростта, за да навлезе в тясното заливче. Щом видя изоставения скутер, веднага изключи светлините.
— Добре — каза по телефона той, — изглежда, че са слезли на брега.
Катерът на Мишел се появи пред входа на заливчето. Тя намали скоростта, изключи светлините и спря в плитчината до моторницата.
— Въоръжен ли си? — извика тя.
Кинг показа пистолета си.
— Отскочих до шлепа, преди да потегля насам.
Мишел и Тод грабнаха фенерчета от каютата, после тримата скочиха във водата и излязоха на брега, държейки пистолетите си в ръце в случай, че Еди ги чака в засада.
Като се прикриваха взаимно, те бързо претърсиха скутера, но не откриха нищо освен един използван пожарогасител.
Слязоха на брега и тръгнаха към гората.
— Ще се разпръснем — каза Кинг, — но не бива да се изпускаме от поглед. И засега никакви светлини. С тях лесно може да ни очисти.
Една светкавица се стовари върху хълма пред тях с такава сила, че сякаш земята под краката им затрепери.
— Ако проклетите мълнии не ни видят сметката преди това — промърмори Уилямс.
Изкачиха се до билото и надникнаха отвъд хълма.
— Ако не греша, първото тяло бе открито на около двеста метра надясно — прошепна Кинг.
— Прав си — каза Мишел.
— Няма да бързаме — каза Уилямс. — Онзи тип е смахнат и адски опасен. Не искам да свърша като Чип…
Писъкът на Силвия ги проряза като с нож.
Кинг хукна надолу, Мишел го следваше по петите, а най-отзад трополеше Уилямс.