Метаданни
Данни
- Серия
- Шон Кинг и Мишел Максуел (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Hour Game, 1993 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Любомир Николов, 2004 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,2 (× 54 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Дейвид Балдачи. Игра на часове
Американска. Първо издание
ИК „Обсидиан“, София, 2004
Американска. Първо издание
Редактор: Николай Пекарев
ISBN: 954-769-077-9
История
- — Добавяне
- — Корекция
59
Криминалистите вече бяха приключили, когато влязоха в апартамента на Кайл. Трупът още лежеше върху леглото, впил изцъклен поглед в тавана на малкото невзрачно жилище.
Силвия стоеше до него и го гледаше, когато Кинг я докосна по рамото. Тя се обърна и в очите й блестяха сълзи. Избърса ги с ръка, изпъна рамене и се опита да си придаде малко по-професионален вид.
— Няма нищо, Силвия — каза Кинг. — Не бяхте първи приятели, но знам, че все пак боли.
Тя избърса носа си с хартиена кърпичка и кимна на чакащите криминалисти.
— Можете да го отнесете.
Сложиха Кайл в найлонов чувал и го изнесоха.
Тод Уилямс се приближи до тях.
— Значи наистина става дума за свръхдоза? — попита Мишел. — Не е поредното серийно убийство?
Полицейският шеф поклати глава.
— Няма нито часовник, нито кучешка каишка.
Кинг гледаше втренчено Силвия.
— Но по телефона ти каза, че не си сигурна дали е свръхдоза.
— Открихме несъмнени признаци — бавно отвърна тя.
— Спринцовка, гумен маркуч и белег от игла върху ръката му — добави Уилямс.
— Ще трябва да изследваме остатъците в спринцовката, за да разберем какво е било — каза Силвия. — Това ще отнеме няколко дни. А аз ще направя токсикологичен анализ на телесните течности, но за окончателен резултат трябват поне две седмици.
— Не можеш ли да разбереш при аутопсията с какво е бил инжектиран? — попита Уилямс.
— И да, и не. Ако става дума например за хероин, който потиска дишането, може да има леко свиване на дробовете и пяна в дихателните пътища, но признаците далеч не са категорични. Истината е, че ако имаме работа със смърт от свръхдоза, аутопсията сама по себе си няма да разкрие със сигурност какъв е бил наркотикът. Ще трябва да изчакаме резултатите от токсикологията. Ако е кокаин, токсиколозите ще го засекат. Ако е хероин, в трупа ще открият шестмоноацетилморфин, производно на хероина. Това е категорично доказателство за свръхдоза хероин.
— Може да е било някакво лекарство от твоя кабинет.
— Не го изключвам, но ако пробите засекат в кръвта и урината на Кайл шестмоноацетилморфин, а няма следа от аспирин или тиленол, това ще докаже със сигурност, че не е вземал аптечен опиат.
— Тиленол или аспирин? — повтори Уилямс.
— Да, защото аптечните опиати обикновено се комбинират с тези лекарства. Но не е така при хероина, кокаина и другите улични наркотици.
— Кой го откри? — попита Мишел.
— Аз — отговори Уилямс. — След като ми се обадихте тази сутрин, реших лично да се заема със случая. Дойдох заедно с един от помощниците. Почукахме. Никой не ни отговори. Джипът му беше паркиран отпред, затова предположихме, че е тук. Позвънихме на домашния и мобилния му телефон, но той не отговаряше. Нямахме заповед за обиск, но положението ми се стори толкова подозрително, че отидох при домоуправителя и го накарах да отключи. Така го открихме.
— Телесната температура и степента на вкочаняване подсказват, че е умрял преди по-малко от дванайсет часа — прецени Силвия.
Кинг погледна часовника си.
— Значи някъде след полунощ?
— Да.
— И никой не е видял чужд човек да влиза или да излиза от апартамента? — попита Кинг.
— Все още проверяваме — отвърна Уилямс.
— Добре, трябва спешно да открием тайнствената жена от, „Афродизиак“ — каза Кинг.
— Още днес ще отида.
— Бихме искали да те придружим, Тод — каза Кинг. — Можеш ли да изчакаш два часа и да се срещнем там? Ще ти позвъним.
— Нямам нищо против.
— Кога ще се заемеш с аутопсията, Силвия? — попита Мишел.
— Незабавно. Отмених всички прегледи за днес.
— След като Кайл е мъртъв, няма ли да ти трябва помощник? — попита Кинг. — Могат да пратят някого от Ричмънд или Роуноук.
— Няма да успеят за толкова кратко време — каза Силвия.
— Но ако е умрял от свръхдоза, няма за къде да бързаш — намеси се Уилямс. — Сама каза, че потвърждението ще дойде чак след две седмици.
— Може обаче да има и други улики, които постепенно изчезват, докато ние си бъбрим — рязко възрази Силвия. — Тялото говори с нас след смъртта, Тод, но колкото по-дълго чакаме, толкова по-слаб става гласът.
— Е, аз ще ти помогна — каза Уилямс. — Така или иначе, трябва да присъствам на аутопсията. Взе да ми става навик, по дяволите — добави той.
Докато тръгваха към вратата, Кинг спря Силвия.
— Добре ли си?
Тя го погледна измъчено.
— Мисля, че Кайл може да се е самоубил.
— Да се е самоубил! Защо?
— Може би е подозирал, че съм разкрила сделките му с лекарства.
— Но да се самоубие, е малко прекалено. А и той ми се стори малодушен. Плюс това не е оставил бележка.
— Страхливците се самоубиват, Шон. Боят се да понесат последствията от постъпките си.
— И сега какво, себе си ли упрекваш?
— Ако е било самоубийство, не виждам друга причина, освен моите подозрения.
— Не си честна към себе си, Силвия. Не си го молила да краде лекарства.
— Така е, но…
— Защо не направиш аутопсията, преди да се самобичуваш? Колкото и да те бива като специалист, не можеш да предскажеш резултата.
— Но дори и аутопсията няма да ми разкрие дали свръхдозата е била случайна или преднамерена.
— В крайна сметка Кайл сам е направил своя избор. Ти с нищо не си го подтикнала. А животът и бездруго е пълен с отговорности, тъй че няма смисъл да се товарим с чужда вина.
Силвия намери сили да се усмихне печално.
— Ти си мъдър човек.
— Имам богат опит в това отношение. Като се почне със собствените ми глупави грешки.
— Ще ти се обадя, когато приключа с аутопсията.
— Искрено се надявам тази да ти е последната за дълго време напред.
Докато Кинг се обръщаше, Силвия каза:
— Снощната вечер ми беше най-забавната от години насам.
— И аз мога да кажа същото.
Когато потеглиха с колата, Мишел погледна Кинг.
— Греша ли, или старите чувства между теб и Силвия пак са припламнали? — Той я изгледа свирепо, но не отговори. — Хайде де, Шон, недей пак да излизаш със старата реплика, че съм ти партньор, а не психоаналитик.
— Защо не? Все още е в сила.
Тя се облегна и въздъхна безсилно.
— Добре. Както искаш.
— И изобщо какво те засяга?
— Засяга ме, защото сме насред едно много сложно разследване на убийство и никак не е желателно най-добрият детектив и гениалната съдебна лекарка да се разсейват с романтични копнежи.
— Ако не те познавах, бих си помислил, че ревнуваш.
— О, моля те!
— Повтарям, ако не те познавах. И не се притеснявай, в момента всичко друго отстъпва по важност пред разследването. — Той помълча и добави: — Видях те да се прегръщаш с Еди.
Тя го изгледа гневно.
— Следил си ни!
— Не, на път към вратата надникнах през прозореца да видя дали сте там. Не знаех, че предприемате опити за премахване на границите между телата.
— Не си честен, Шон. Просто му благодарях, задето ми нарисува портрет.
— О, нарисувал ти е портрет? Това напълно разкрива намеренията му.
— Той е нещастен.
— И не е твоя работа да го ощастливяваш — отсече Кинг. Просто стой настрана, Мишел. Точно в момента най-много се нуждаеш от ясна мисъл.
Мишел изглеждаше готова да възрази, но запази мълчание.
Кинг продължи:
— Той е привлекателен, забавен и мил, преживял е твърде много трагедии и отгоре на всичко има нещастен брак. Не си първата, която желае да помогне на такъв мъж.
— Говориш тъй, сякаш си преживял подобна история.
— Светът е пълен с подобни истории. И никой от нас не е застрахован.
— Добре, добре, схванах поуката. А сега накъде?
— Отиваме да се срещнем с Роджър Кани. Изглежда, че се е сдобил със солидна сума някъде по времето, когато починала съпругата му. Незнайно откъде.
— Интересно.
— Още не си чула най-интересното. Покойната мисис Кани е имала работа.
— Тъй ли? Къде? — попита Мишел.
— В „Батъл Ентърпрайзес“. И познай при кого от шефовете е работила.
— При Боби Батъл?
— Печелиш първа награда.