Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
El sari rojo, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
Оценка
4,7 (× 3 гласа)

Информация

Сканиране
sqnka (2019)
Корекция и форматиране
bambo (2025)

Издание:

Автор: Хавиер Моро

Заглавие: Червеното сари

Преводач: Мариана Китипова

Година на превод: 2014

Език, от който е преведено: испански

Издание: първо

Издател: ИК „Хермес“

Град на издателя: Пловдив

Година на издаване: 2014

Тип: роман

Националност: испанска

Печатница: „Алианс Принт“ ЕООД

Излязла от печат: 05.12.2014 г.

Отговорен редактор: Вера Янчелова

Коректор: Нина Славова

ISBN: 978-954-26-1400-5

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/10680

История

  1. — Добавяне

Благодарности

Съжалявам, че не мога да цитирам имената на всички, които ми помогнаха да извърша това продължително проучване в Италия и Индия, защото предпочитат да останат анонимни. Сърдечно им благодаря за предоставената ми информация, без която нямаше да мога да напиша тази книга.

Искам да изразя специално моята дълбока благодарност към жена ми Сита за нейната подкрепа, за компанията й и за доброто й настроение по време на изследователските ни пътувания и дългите месеци на писане.

Без ценното съдействие на моята издателка Елена Рамирес през целия процес на работа и без нейния ентусиазъм това приключение щеше да бъде много по-трудно. За теб, Елена, е моята най-дълбока благодарност, както и за целия екип от издателство „Сейкс Барал“ и групата „Планета“, взели участие в изработването на книгата.

Благодаря на Доминик Лапиер, която вярваше в тази история и ме окуражи да я напиша. Разказа ми забавни случки с Индира, която обикновено я приемаше при пътуванията й до Индия.

Цялата ми признателност към Микелгуглиелмо Тори — преподавател по модерна и съвременна история на Азия в университета в Торино, виден специалист и влюбен в Индия човек. Благодаря за съветите и помощта му, както и за ценното време, което отдели, за да разсее съмненията ми и да коригира текста.

Благодаря също на Ева Борегеро; на Алваро Ентерня за неговие старателни и уместни поправки; на Бернадет Лайнер; на Кристиан и Патрисия Бойер.

Специална благодарност на Камал Парек, който ни напусна през септември 2007 година. Винаги ще ми липсват обясненията му, отдадеността му, а и най-вече удоволствието от неговото приятелство.

Моята признателност към Ашвини Кумар, който ми разказа забавни случки от периода на управлението на Индира Ганди и ми осигури ценни контакти; също и към ген.-лейт. Далбир Сингх — национален секретар на Общоиндийския работен комитет на ИНК. Не забравям също и Мани Шанкар Аяр — приятел на Раджив Ганди и министър в днешното правителство, нито неговата племенница Палави Аяр и съпруга й Хулио Ариас.

Благодаря и на нашите стари приятели Франсис Уазиарг и Аман Натх, които винаги бяха на разположение.

И на Кристиан фон Щиглиц, който толкова великодушно сподели с мен спомените си от Раджив и Соня, както и на Джосто Мафео, който ми разказа подробно за живота в Орбасано.

Благодаря също на Алекс Ерлих, Фарах Кхан, Джозефина Йънг и Нело дел Гато за тяхната помощ, компания и гостоприемство. И на Андрес Трапиельо и Лаура Гаридо.

Накрая искам да благодаря на Сусана Гарсес и на авиокомпания КЛМ за тяхната подкрепа и съдействие.