Метаданни
Данни
- Серия
- Томас Кел (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- A colder war, 2014 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Боян Дамянов, 2014 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,3 (× 9 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Чарлс Къминг
Заглавие: По-студената война
Преводач: Боян Дамянов
Година на превод: 2014
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Обсидиан
Година на издаване: 2014
Тип: роман
Националност: английска
Печатница: „Абагар“ АД — В. Търново
Излязла от печат: 10.10.2014 г.
Редактор: Здравка Славянова
Технически редактор: Людмил Томов
Художник: Николай Пекарев
Коректор: Симона Христова
ISBN: 978-954-769-364-7
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/17550
История
- — Добавяне
47
След петнайсет минути Елза седеше до Кел на задната седалка на черното такси, което спря пред жилището му в „Холанд Парк“. Тя плати на шофьора. Кел тръгна напред, отключи входната врата и си представи Рейчъл, заспала върху гърдите на Клекнър, или двамата заедно под душа, или поръчващи румсървис по телефона от леглото. Трябваше да е по-внимателен. Не биваше да сваля гарда. Накрая винаги се оказваш измамен. Самият той бе измамил много хора по този начин.
— Чакай да ти помогна.
Елза бутна навътре входната врата и попита Кел за номера на апартамента му.
— Пет — отвърна той. Двамата се заизкачваха по стълбището, докато Кел се питаше защо ли Елза идва с него. Какво ли искаше? — Наистина не е нужно да влизаш — каза той. — Нищо ми няма, ще се оправя.
— Напротив, ще вляза.
Още щом влязоха в кухнята, Кел си наля коняк и гаврътна чашата на един дъх. Предложи на Елза нещо за пиене, но тя вече оглеждаше апартамента. Откри я в един ъгъл на хола, разглеждаща библиотеката му.
— Греъм Грийн… — каза тя. — Харесва ли ти?
Кел кимна. През януари бе прочел есето на Хичънс, разбило на пух и прах репутацията на Грийн, и оттогава му беше трудно да посегне към книгите му. Рейчъл бе подарила на Клекнър „Хич 22“ за рождения му ден.
— Имаш и книга на италиански автор! „Гепардът“ на Ди Лампедуза! Чел ли си я?
Кел поклати глава.
— Не още.
Може би половината от книгите в апартамента му бяха купени в резултат от моментен импулс или по съвет на приятел и той така и не бе намерил време да ги отвори. Но беше благодарен на Елза за въпросите, с които го разсейваше от другите му мисли. Извади от джоба си пакет цигари.
— Имаш ли нещо против да запаля?
— Ти си у дома си, Том! Прави каквото искаш.
Той запали цигара и взе от кухнята две чаши и бутилка червено вино. Седнаха един до друг на канапето срещу телевизора. От двете им страни направо на пода бяха натрупани купища дивидита. Някои от тях луксозни и юбилейни издания. Събраните филми на Бъстър Китън. Любовни драми. Елза все така си беше с три обици в меката част на дясното ухо и една, с форма на нит, в хрущяла на лявото.
— Добре ли си, Том?
— Нищо ми няма — отвърна той.
— Всичко ще е наред — каза тя, като сложи ръка на коляното му. Кел гледаше втренчено брачната халка на пръста й. — Знам коя е жената. Онази, в хотела.
Кел срещна погледа й и потрепера от гняв, породен от срам. Елза не отмести очи; беше твърдо решила да спечели доверието му.
— Ти я обичаш, нали? Обичаш Рейчъл Уолинджър?
— Да.
Той отпи от виното, всмукна от цигарата. За негова изненада, Елза взе цигарата от ръката му и дръпна бързо два пъти едно след друго, после вдигна глава нагоре и издиша струя дим към тавана. Челюстите й бяха стиснати, погледът й съсредоточен, сякаш в този момент си припомняше всички свалки, всички любовни афери, всеки момент на страст, които някога бе изпитала.
— На колко е? Двайсет и осем, и девет?
— На трийсет и една — отвърна Кел.
Тя му подаде обратно цигарата. За един кратък и абсурден миг Кел си помисли, че ще го попита защо не се бе влюбил в нея. Вместо това тя му каза нещо съвсем неочаквано:
— Аз я познавам.
Той я изгледа смаян.
— От Истанбул. Бяха с госпожица Левин. С Амилия. Разбирам защо ти стана кофти. Тя е много… специална. Не просто хубава. Рядка личност. Повече от… simpatica.
— Да — отвърна Кел, който не гореше от желание да прави комплименти на Рейчъл, нито да си признава, че не бе успял да задържи любовта й. — Наистина е специална.
— Но се чувстваш като глупак, защото си се поболял от любов?
Кел се усмихна, мислейки си колко всъщност ценеше приятелството на Елза, навика й винаги да казва онова, което мислеше.
— Да — отвърна той. — Може и така да се каже.
— Не се чувствай така — каза разпалено тя. — Защо сме на този свят? Да обичаш значи да си жив. Да разтвориш сърцето си за някого е най-красивото нещо на земята. — Кел сигурно бе направил гримаса, защото тя се спря, после добави: — Сигурно ме мислиш за романтична италианка. Точно според стереотипа.
— Не, не мисля това — каза той, като я докосна по ръката, предлагайки й цигарата.
Елза поклати глава.
— Не, благодаря. Исках само да опитам вкуса на тютюн.
Тя стана и отиде до отсрещния край на стаята, където имаше друга библиотека, също отрупана с книги. Шеймъс Хийни. Пабло Неруда. Одън. Ларкин. Т. С. Елиът.
— Държиш всичката поезия на едно място.
Това беше по-скоро констатация, отколкото тема за нов разговор. Кел смачка цигарата си. Още помнеше колко близо бе стигнал до свалка с Елза преди две години в една подобна на тази вечер, когато само двамата бяха обсъждали Ясин Гарани в Уилтшър. Тя му бе сготвила вечеря. Слушала бе историите му. Отново се запита какво правеше сега с него в апартамента. Нямаше да се учуди, ако след време откриеше, че е било по указания на Амилия.
— Том?
— Какво?
— Беше лоша вечер за теб.
— Да.
— Толкова съжалявам. Не мога дори да си представя какво усещаш. Но нещо усещаш и това е добре.
Кел имаше чувството, че Елза се опитваше да му каже нещо повече от думи на утеха. Да му съобщи нещо по-дълбоко, нещо за него самия. Тя свали от полицата една книга, сякаш искаше да печели време, докато думите се оформеха в съзнанието й. Беше „Джейн Еър“. Докато я гледаше, Кел се опита — без сам да знае защо — да си внуши, че Елза го привлича. Не успя.
— Когато се запознах с теб, ми се стори затворен.
— Затворен — повтори той.
Усмихната, Елза остави книгата на ниската масичка в средата на хола и приклекна пред него, като се подпря с колене на неговите, за да запази равновесие. Той не знаеше дали ще се опита да го утеши с целувка, или просто се държеше мило, защото го виждаше, че страда.
— Когато започнахме да си говорим, първо в Ница, после в Тунис и Англия, забелязах, че си изпълнен отвътре с тъга. Не с безсилие. Не със самота. С тъга, сякаш сърцето ти беше мъртво от години.
Кел отмести поглед към прозореца. Спомни си, че Рейчъл му бе казала почти същото в Истанбул, докато крачеха, хванати за ръце, към ресторанта в „Ортакьой“: „Ти си в състояние на вечен полусън“. Той бе шокиран от способността й да долови интуитивно нещо такова, като в същото време бе приел истината в забележката й като откровение. Рейчъл го бе върнала към живота. Той съзнаваше, че не бе намерил щастие в брака си с Клеър, в същата степен, в която съзнаваше и собствената си отмъстителност.
Елза се надигна от пода и отново седна до него. Ръката й го обгърна през гърба, сякаш утешаваше опечален.
— Този път — каза тя, — като те видях в Истанбул и сега в Лондон, виждам, че си различен човек. Рейчъл те е изтръгнала от тъгата ти. Сякаш чувствата ти към нея са повдигнали огромна тежест от плещите ти.
— Понякога се чувствах така наистина. Но вече не.
Елза се поколеба, сякаш естественият й оптимизъм я бе подвел, карайки я да изглежда глупаво.
— Разбира се — каза тя. — Сигурно ти е адски кофти. Всички сме губили гаджета. Оставяли сме се да ни мамят. Казваме си: е какво пък, намерил си е ново сърце. Но да видиш с очите си как става, да станеш пряк свидетел, това не е… не е за вярване. И за понасяне.
— Нищо ми няма, ще се оправя — каза Кел. Внезапно му се прииска Елза да си тръгне.
— Разбира се, ти не знаеш дали онова, което видя, е било истина.
Не беше в стила на Елза да ръси баналности без покритие, дори като утеха. Кел се зачуди какво точно искаше да му каже с тези думи.
— И двамата видяхме едно и също. Или може би ти си видяла нещо повече от мен?
Елза внезапно се изправи и сграбчи пакета цигари от масичката пред него. Запали една и закрачи из стаята, сякаш за да подреди мислите си, да формулира някаква своя теория и да приеме последиците от нея.
— Когато за пръв път срещнах Рейчъл, двете с Амилия като че ли бяха приятелки.
Кел вдигна глава.
— Тя е дъщеря на Пол. Амилия и Пол бяха много близки. Вероятно Амилия я обича.
— Сигурна съм, че е така. Че я обича. Остави. Забрави какво казах.
— Нищо не си казала — отвърна Кел, забелязвайки вълнението й.
— Така е! — каза тя, като се изсмя насилено. Изглеждаше смутена, дори уплашена, сякаш бе нагазила в дълбокото и не знаеше как да се измъкне. Наведе се и смачка недопушената си цигара в пепелника. — И аз не знам какво говоря.
— Аз още по-малко знам. Да не би Амилия да те е помолила да й свършиш услуга, свързана по някакъв начин с Рейчъл?
— Не.
Кел вече виждаше, че Елза го лъже. Тя очевидно знаеше нещо, с което би облекчила страданията му, но нямаше как да му го каже — беше обещала, ангажирала се бе пред Амилия да мълчи.
— Трябва да ми кажеш, Елза.
— Какво да ти кажа?
Кел я изгледа. Каквато и частица от истината да бе понечила да му разкрие, мигът за това бе отминал. Елза вече беше просто негова приятелка, дошла да го утеши в момент на лична загуба.
— Наспи се и ела в офиса утре сутринта — каза му тя. — Обещаваш ли ми? Тази вечер трябва да си починеш.
— Да, сестра — отвърна той и я попита: — Би ли искала да останеш тук? — Той видя по лицето й да пробягва гримаса на отвращение и бързо добави: — В свободната стая! Имам една свободна стая…
— Не, ще те оставя — отвърна спокойно тя. — Сигурен ли си, че ще се оправиш?
— Ще се оправя. Аз съм голямо момче. Виждал съм и по-лошо.
— Трябва да е било много лошо, наистина.