Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Heart of the Matter, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
4,7 (× 17 гласа)

Информация

Сканиране
Strahotna (2016)
Разпознаване и корекция
egesihora (2016)

Издание:

Автор: Емили Гифин

Заглавие: Въпросите на сърцето

Преводач: Мария Неделева

Издател: ИнфоДар

Година на издаване: 2012

ISBN: 9789547615052

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/2084

История

  1. — Добавяне

Глава 38
Валъри

Тя понечва да помаха на такси, за да се върне на работа, но после решава да походи пеша, надявайки се студът да вкочани и сърцето й, както всяка останала част от тялото й. Но когато сградата на кантората й се появява пред нея, тя разбира, че тази стратегия не е проработила, ни най-малко дори. Помисля си да влезе вътре, поне само да изключи компютъра си и да си вземе коженото куфарче, където са документите й, необходими за утрешната среща рано сутринта, но мисълта, че ще я видят и положително ще забележат състоянието й, ще разберат по някакъв начин, че сърцето й е разбито, я разколебава. Горката Валъри, ще споделят те помежду си и новината бързо ще се разпространи сред партньорите и сътрудниците. Както изглежда, няма късмет.

Затова се отправя към колата си, паркирана на четвъртия етаж на паркинга, и се вслушва в ехото на ботушите си по циментовия под. Голите пръсти на ръцете й са толкова сковани, че тя с голямо усилие отключва вратата и се пита да не би да са измръзнали. Такъв въпрос щеше да зададе на Ник само преди няколко дни — как разбира човек дали е измръзнал — не защото донякъде е медицинска справка, а защото беше започнала да обсъжда с него всякакви неща, до най-дребните подробности от деня си. И мисълта, че вече никога няма да може да му се обади, било то по някаква важна или маловажна причина, спира дъха й.

Тя потреперва, после се качва в колата си и запалва мотора, гледайки напред в мрачната, пепелява стена, която ту е на фокус, ту е размазана. След малко престава да сдържа сълзите си, очите й се замъгляват, раменете й се разтърсват от леко, сподавено хълцане. По-късно, когато вече е съвсем празна отвътре, тя си поема дълбоко въздух, издухва носа си и изтрива спиралата от очите си. После излиза на заден ход от мястото си и подкарва между колите към изхода, където минава покрай пазача със златни зъби на име Уили, който я изпраща с обичайния си поздрав.

Това е то, мисли си, докато кара до дома на Джейсън, за да вземе Чарли по-рано. Време е да продължа напред.

 

 

Когато обаче се събужда на сутринта, тя се чувства по-зле, много по-зле, сякаш на разочарованието му е била нужна цяла нощ, за да се разрази. Осъзнаването, че Ник си е отишъл, че няма вероятност за в бъдеще или дори друга вечер да са заедно, й причинява повсеместна болка, сякаш я е налегнала настинка. Тя става от леглото, влиза под душа, после продължава да върши всички други неща от всекидневието си, като чувства празнота, по-дълбока, отколкото някога си е представяла, че е възможна в живота й за толкова кратко време. Празнота, за която е сигурна, че никога няма да запълни, дори никога няма да се опита да запълни. Не си струва. Пита се кой глупак е казал, че е по-добре да си обичал и да си изгубил, отколкото изобщо да не си обичал — никога не е изразявала такова несъгласие с нещо.

Но колкото повече се опитва да прогони Ник от съзнанието си, толкова повече чувства липсата му, липсата на всичко у него. Името му, светващо на дисплея на телефона й, гласа, ръцете, усмивката му. Най-много й липсва усещането, че в живота й се е случило нещо специално, че самата тя е била специална.

Единственият лъч надежда, заключава тя, е определянето на точния момент. Защото макар наближаването на Коледа да прави скръбта й по-осезаема, то й дава и спокойствие, и концентрация, когато се залавя да върши съвсем сама обичайните, добре познати неща в стила на Норман Рокуел[1], които са свързани с най-хубавите спомени от детството й. Завежда Чарли да пее коледни песни в група от църквата на майка й, строи заедно с него къщи от меденки с джинджифил, помага му да пише писма до Дядо Коледа. През цялото време е на тръни, опасявайки се, че Чарли ще я попита за Ник, затова гледа да прави достатъчно чудеса в живота на сина си, за да не почувства той, че нещо му липсва.

Два дни преди Коледа, преди „вечерта на Бъдни вечер“, както я нарича Чарли, Валъри е изпълнена с особено удовлетворение от положените усилия. Когато двамата с Чарли сядат до елхата и отпиват от чашите си с яйчен шейк, впечатлението й е, че единствено тя чувства отсъствието на Ник — че Чарли е доволен. И наистина, в един момент той вдига поглед към нея и обявява, че тяхното коледно дърво е най-хубавото, по-хубаво от това във фоайето на училището му, дори по-хубаво от това, до което седи Дядо Коледа в мола.

— Защо смяташ така? — пита го тя, доволна от комплимента, чувствайки се горда, дори трогната.

— Защото то има повече цветна украса, по-гъсти клонки… и повече лампички.

Тя му се усмихва и си помисля, че окачването на гирляндите от лампички е една от онези задачи, които винаги е смятала за задължение на бащата, подобно на изхвърлянето на боклука или косенето на моравата, но пък много по-важно за децата. Поради това тя винаги е смятала, че никой мъж не може да върши по-фина работа, изискваща часове, за да се вплетат десетки жички с мигащи разноцветни лампички между клоните, и то възможно най-гъсто, и да се поставят толкова съвършено, сякаш за целта е била впрегната цяла армия от елфи. Тя отпива от шейка си, в който е сипала алкохол на око, и казва:

— Ами ще трябва да се съглася с теб. Ние наистина имаме страхотно хубава елха.

Само след миг Чарли се просва по корем на пода, подпира брадичка върху ръцете си и пита:

— Ник кога ще дойде да ни види?

Тя замръзва — името му, произнесено на глас, кара сърцето й да запърха, а после да се свие. Откакто нещата между тях приключиха, тя беше чула някой да го изрича само веднъж — когато Джейсън я попита за последни новини. Тя му отговори простичко, че всичко е свършило и че не желае да говори по въпроса — отговор, който брат й безмълвно прие.

Но сега тя не може да каже същото на сина си. Затова избъбря:

— Не знам, миличък — чувства вина, че го залъгва, но е твърдо решена да не разваля Коледата му, нито този момент, с отчаяното желание разговорът да почака до януари.

— А ние кога ще отидем при него? — продължава Чарли, като че ли усетил нещо нередно в гласа или изражението на майка си.

— И това не знам — повтаря тя и се усмихва пресилено. После се прокашля и се опитва да върне темата към елхата, като му казва, че онази там играчка снежен човек е направена от нея като малка.

— Ние трябва да го видим преди Коледа — настоява Чарли. — За да си разменим подаръци.

Валъри се напряга, но не казва нищо.

— Нямаш ли подарък за него? — продължава да пита детето.

Тя се замисля за ценните пощенски картички на парка „Фенуей“[2], които е купила за Ник по интернет, скрити сега в чекмеджето й за чорапи, и за билетите за симфоничен концерт, които е смятала да даде на Чарли, за да му ги подари, представяйки си тя и Ник да отидат заедно на концерта. Но сега поклаща глава и лъже сина си:

— Не, нямам.

— Защо? — пита той смутен. На слабата червеникава светлина от елхата тя едва вижда изгорената му буза и си помисля колко неща се бяха случили през последните два месеца, как изобщо не си беше представяла, че двамата ще си седят тук, просто ей така, че изобщо ще я тревожи нещо друго, освен здравето на Чарли. За миг й става приятно от това, докато не се замисля за емоционалните вреди, които създалото се положение може да нанесе. Възможно е да бъдат по-дълготрайни, отколкото белега на лицето му. — Защо не си взела подарък за Ник?

Стомахът й се свива, когато тя предпазливо отговаря:

— Не знам… Защото не е от семейството ни.

— Но той е наш приятел — настоява Чарли.

— Да… Обаче аз купувам подаръци само за семейството — пояснява тя неуверено.

Чарли като че ли се замисля над думите й, преди да продължи:

— Мислиш ли, че той е купил подарък за нас?

— Нямам представа, скъпи. Едва ли… Но това не значи, че не го е грижа за теб… — Гласът й заглъхва.

— О! — възкликва Чарли и за миг прави обидена физиономия. После лицето му се разведрява. — Е, както и да е. Аз пък имам нещо за него.

— Какво имаш? — пита тя нервно.

— Тайна! — Гласът му е загадъчен, характерен за всяко малко момче, което се опитва да бъде загадъчно.

— Аха — кимва тя.

Той я поглежда, сякаш се безпокои, че е наранил чувствата й.

— Свързано е с „Междузвездни войни“. Но ти няма да го разбереш, мамо.

Тя пак кимва, добавяйки мислено и това към увеличаващия се списък от неща, които не само сега, но и вероятно никога няма да разбере.

— Мамо? — обръща се той към нея след секунди мълчание.

— Какво има, Чарли? — надява се следващите думи на малкото й момче да се отнасят до „Междузвездни войни“, а не до Ник.

— Тъжна ли си?

Тя примигва, усмихва се и поклаща глава.

— Не. Не… Ни най-малко — опитва се да прозвучи, доколкото й е възможно, по-убедително. — Нали съм с теб. Как може да съм тъжна?

Детето като че ли приема отговора й и се пресяга да нагласи сцената на Рождество Христово покрай елхата — доближава главите на Йосиф и Мария една до друга като символичен жест, след което пита:

— Вие с Ник скъсахте ли? Както често прави Джейсън с приятелите си?

Тя го поглежда смаяна, а после объркана, и се опитва да подбере точните думи.

— Миличък, ние никога не сме били чак толкова близки. Ник е женен — за първи път тя обсъжда този основен факт със сина си, което още повече увеличава вината й. — Ние просто бяхме приятели.

— А вече не сте ли приятели? — гласчето му трепери, докато говори.

Тя се поколебава, но извърта въпроса.

— Аз винаги ще изпитвам топли чувства към него. А и той винаги ще изпитва топли чувства към тебе.

Чарли обаче не се подлъгва от думите й.

— Вие скарахте ли се?

Валъри знае, че няма как да избегне въпросите от тук нататък и че няма друг избор, освен да го съкруши. Два дни преди Коледа.

— Чарли… Не. Не сме се карали… Просто решихме, че не бива да бъдем приятели повече — объркана е, но напълно сигурна, че е подбрала точните думи.

Той я поглежда, сякаш току-що му е казала, че Дядо Коледа не съществува. Или пък че съществува, но тази година няма да се отбие в тяхната къща. И пита:

— Защо?

— Защото Ник е женен и има две деца… и не е от нашето семейство.

И никога няма да бъде, добавя тя мислено. После се насилва да изрече думите на глас.

— Той все още ли е мой лекар? — В гласа на Чарли се долавя напрежение и паника.

Тя поклаща глава и отговаря с възможно най-доволен вид, че вече има нов лекар, лекар, от когото Ник е научил всичко, което знае.

Като чува това, Чарли се задавя от вълнение, очите му стават огромни, червени, влажни.

— Значи и аз не мога да бъда приятел с него, така ли?

Валъри поклаща бавно, едва-едва глава.

— Но защо? — Този път детето извиква високо и се разплаква. — Защо да не мога?

— Чарли… — подхваща тя, знаейки, че каквото и обяснение да му даде, той няма да може да го разбере. И че можеха да избегнат всичко това, ако тя не беше постъпила толкова егоистично.

— Нищо, аз пък ще му се обадя — заявява ненадейно Чарли, като се изправя на колене, после на крака. — Той ми каза, че мога да му се обаждам по всяко време!

Със сърце, изпълнено с вина и болка, тя се пресяга към сина си.

Чарли сърдито се отдръпва и я удря по ръката.

— Той ми даде номера си! — хлипа детето; белегът му сега е зачервен от светлината, падаща под друг ъгъл. — Аз имам подарък за него!

Тя пак се опитва да го хване и този път успява и обвива ръце около него.

— Сладкият ми той — притиска го тя към себе си, — всичко ще е наред.

— Искам да си имам татко — продължава да хлипа Чарли и се отпуска в прегръдките й.

— Знам, сладурчето ми — сърцето й е още по-разбито отпреди, нещо, което не вярваше, че е възможно.

— Защо си нямам татко? — Той продължава да плаче, но постепенно плачът му преминава в тихо хлипане. — Къде е моят татко?

— Не знам, миличък.

— Той ни е напуснал. Всички ни напускат.

— Не — отговаря тя, дишайки в косата му, също разплакана. — Той напусна мен. Не теб.

Тя не е сигурна кого има предвид, но повтаря по-твърдо:

— Не теб, Чарли. Теб никога не те е напускал.

— Ще ми се да си имам татко — прошепва детето. — Ще ми се да можеш да ми намериш татко.

Тя отваря уста да му каже това, което често му повтаря — че всяко семейство е различно и че много хора го обичат. Но знае, че няма да е достатъчно. Не и сега, а може би никога. Затова само произнася името му отново и отново, притискайки се в него под тяхната красиво осветена елха.

Бележки

[1] Американски илюстратор и художник (1894–1978). — Бел.прев.

[2] Бейзболен парк в Бостън. — Бел.прев.