Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Invitation to Provence, 2004 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Силвия Ненкова, 2006 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,4 (× 25 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Елизабет Адлър. Покана за Прованс
Английска. Първо издание
ИК „Калпазанов“, София, 2006
Редактор: Мая Арсенова
Коректор: Никола Христов
История
- — Добавяне
Част II
Подготовката
„Животът е лабиринт, в който ние винаги загубваме пътя, още преди да сме се научили да вървим.“
Глава 21
Клеър се беше върнала от Атланта, където беше отишла, за да прибере вещите си. Беше отседнала в хотел „Шатърс“, на брега на Санта Моника. Сега, след като се бяха срещнали, двете прекарваха всяка свободна минута заедно и Франи мислеше, че няма нещо, което да не знае за новата си приятелка. Всъщност никога досега тя не беше имала приятелка, която да чувства толкова близка.
Тя и Клеър се опитваха да придадат известен ред на хаоса, който обикновено цареше в стаята на Клеър. Като гледаше купа дрехи, струпани по леглото, по столовете и дори по пода, Франи каза:
— Ще имаш нужда от голям апартамент за всичко това.
Клеър престана да подрежда обувките си, които бяха повече от двайсет чифта, сложи ръце на хълбоци и огледа стаята.
— Трябва да отворя магазин — каза тя с широка усмивка. — Само че, без дрехите си, аз съм нищо — още една жена на прага на развода.
Франи я погледна.
— О, хайде просто да оставим всичко така — каза Клеър, вдигна рамене и се усмихна. — Хайде да отидем да обядваме.
Настаниха се в кафето на хотела, което беше направо на плажа, където ги заобикаляха тълпа жени от Лос Анджелис, всичките облечени по последна мода.
— Виж ги само! — каза Клеър и изгледа Франи с присвити очи, преценявайки я. — Ти също можеш да изглеждаш така.
Франи се засмя и отпи от лимонадата си, като деликатно допря сламката до устните си.
— Аз не съм като тях и никога не бих могла да изглеждам като тях — каза тя.
— Точно в това е проблемът ти. — Клеър се нахвърли на салатата си с пилешко месо с обичайния си здрав апетит. — Не изглеждаш като жената, която си в момента. Все още изглеждаш като момичето, което си била преди десет години.
— Момичето от Орегон, това съм аз — съгласи се примирено Франи. — Хайде, Клеър, откажи се. Никога няма да направиш модна жена от Лос Анджелис от тази ветеринарна лекарка. — Тя посочи гърдите си с показалец. — Това тук е реалността.
— Скъпа, ти вече си пораснала и сега си жена. Просто още не го знаеш.
— Как не! Наложи ми се да порасна още когато бях на седемнайсет. Ако отида на психотерапевт, той вероятно ще ми каже, че искам все още да остана в детството като противодействие на това, че отдавна се справям сама с живота.
— Е, обаче не можеш да отидеш в замъка с този външен вид — каза Клеър. — Не трябва да ходиш на плитки като Хайди[1].
Франи стисна плитката си в ръка, като да я защити от посегателство.
— Нося косата си така от години и не мога да се лиша от нея.
Клеър се наведе през масата и сложи плитката на върха на главата й.
— Сега изглеждаш като жената, която всъщност си — каза тя, но Франи разтърси глава и косата падна свободно по раменете й.
— Дори да промениш външния ми вид, отвътре ще съм си все същата — момичето с тениска, дънки и каубойски ботуши, ветеринарната лекарка в бялата престилка, жената в удобните чехли и с дългите евтини обеци от магазина на ъгъла. — Тя въздъхна. — Никаква рокля, никаква прическа не могат да променят сърцето ми.
Клеър също въздъхна и мислено се отказа от планираното пазаруване във „Фред Сегал“, където с много пари можеха да променят външността на Франи като с магическа пръчка.
— Освен това — каза Франи — не искам да оставям погрешно впечатление в семейството. Това съм аз и такава ще им се представя. — Тя завърза плитката си с обикновена ластичка. — Виждаш ли, никога няма да съм секси котенце — каза тя със смях.
Клеър отпи от плодовия си чай.
— Хм, секси котенце. Това ли беше ти за Маркъс?
— Клеър!
Франи беше шокирана. Маркъс беше забранена тема.
— Маркъс обичаше да експериментира. Беше доста дяволит в това отношение и можеше да опита всичко, което се предлага — каза Клеър.
— И ти се съгласяваше с това?
Очите на Франи бяха станали кръгли като понички от любопитство. Сексуалният й опит с Маркъс не беше нищо встрани от обичайното.
— Ние опитвахме всичко — призна Клеър. — Включително и тройка. — Засмя се на шока, изписан по лицето на Франи. Елегантните й рамене се вдигнаха в жест на пренебрежение. — На Маркъс му харесваше. А аз се опитвах да мисля за това като за порнофилм. Нали знаеш, хората там изглеждат така, сякаш им е много по-добре, отколкото на теб когато и да било по време на секс. — Тя отново сви рамене и изпи до дъно чая си. — Ха! Всичко се оказа само форма без съдържание. За мен. — Франи все още не изглеждаше убедена. Клеър се усмихна и каза: — Истината, Франи, е, че искам в леглото ми да има мъж, а не жена.
— О, слава Богу! — каза Франи и въздъхна от облекчение. И двете избухнаха в смях.
Клеър направи знак на келнера да донесе сметката.
— Проблемът с мъжете е, че след като няколко седмици си се примирявала с тях и техните фобии, идва краят. И започва нова връзка.
— Знам какво имаш предвид. — Франи изгледа приятелката си със съмнение, после каза: — О, Клеър, аз го направих отново!
Клеър нямаше нужда да пита какво е направила отново Франи. Въздъхна, като се питаше кога Франи най-после ще се научи. Но Господ знаеше, че и на нея самата й беше нужно много време.
— Той е женен? — каза тя.
— Бил е. Каза, че е умряла.
— Ха, това е нещо ново!
— О, не, аз му вярвам.
— Защо? — Клеър нямаше намерение да отстъпи.
— Ами… — Франи се поколеба, но си спомни изражението на Джейк, когато й съобщи това. — То е нещо като при кучетата. Винаги знаеш кога едно куче е добро и кога — зло.
— И ако е добър, защо не съм чувала за него преди това? Кога го срещна? И къде? И какво е станало с него?
— Дойде в клиниката. По-късно се обади и ме покани на вечеря. Отидох. Поканих го на чай и двамата се върнахме у дома. Стъпи на разхлопаната дъска и си изкълчи глезена.
Клеър нададе стон.
— Ще трябва да я поправиш или някой може да те съди за телесна повреда. — Разтревожена, тя каза: — Той няма да те съди, нали?
— Не. Нещата не са отишли чак толкова далеч. Клеър, просто, ами… — Франи не довърши изречението и се изчерви.
— Спала си с него на първа среща?
Франи кимна.
— Така ли се случи и с Маркъс?
Тя отново кимна и Клеър въздъхна.
— Лош навик, момиче. Ще трябва да престанеш. — Вдигна ръка, когато Франи понечи да каже нещо. — Не, не ми казвай… Той не се е обадил, не си го видяла отново. Хей, скъпа, а ти какво очакваш? Любовна връзка до живот след вечеря и малко гушкане? Хайде, Франи, ти просто ги караш да нараняват сърцето ти.
— Изпрати ми цветя — каза Франи, за да се защити.
— О, голяма работа! Все едно е казал: „Благодаря, че ме топли в леглото.“ Все ще се видим някога. — Като видя нещастната физиономия на Франи, Клеър престана да й чете лекция. — Добре, само ми обещай нещо. Следващия път да помислиш, когато решиш да легнеш с непознат. Повярвай ми, ще бъдеш по-щастлива. Ако това ще те накара да се почувстваш по-добре, говоря от личен опит. Освен това — добави тя замислено, — нито една жена не иска да я смятат за курва, нали?
— Аз не съм курва — каза Франи, изпълнена с възмущение.
— Тогава, скъпа, не създавай погрешно впечатление. Говоря ти като приятелка.
— Знам, че си права — каза Франи смирено. — Сега вече отново изпитвам гордост. Никакви мъже повече, освен ако аз не ги избера, и никакъв секс, докато аз не реша.
Гледаха се мълчаливо. Мислите на Франи се насочиха към пътуването до Франция и за това, колко много щеше да й липсва Клеър.
— Ще ми липсваш, знаеш ли — каза Клеър и хвана ръката й. — Ние сме съюзници в битката срещу врага — мъжете!
— Мъжете! — съгласи се Франи, после самотата отново я връхлетя — чувство, което не можеше да понася. — Клеър — каза тя колебливо, — защо не дойдеш с мен?
— Във Франция? Ами, например, не съм поканена.
— Обзалагам се, че леля Рафаела ще се радва да се запознае с теб — каза Франи. — Мога да й изпратя факс, ако искаш.
— Ще направиш това за мен? — Клеър така се разчувства, че на гърлото й заседна буца.
— Само кажи „да“ — замоли я Франи.
— Мога най-бързо от всички да опаковам багажа си — каза Клеър и те се засмяха толкова силно, че всички се обърнаха да ги изгледат.
Изведнъж замъкът във Франция стана примамлив като мираж и за двете и те говориха неуморно за новите си планове, докато Франи не каза, че е време да тръгне. Клеър я гледаше как излиза от заведението, както винаги забързана да се върне при животните си. Дългите й крака правеха широки крачки, които караха дупето й да се полюлява сексапилно — нещо, което тя въобще не съзнаваше. Клеър си помисли, че Франи е като добре пазена тайна и че под конската й опашка се крие привлекателна жена.
Трябваше обаче да признае, че личността на Франи е цялостна, че в нея нямаше противоречия. Франи вярваше в това, което беше, вярваше в призванието си. Но определено не беше сигурна в нищо, когато ставаше въпрос за мъже. Тази нейна несигурност не я беше довела доникъде във връзката й с Маркъс, но, от друга страна, Клеър също не беше стигнала далеч, а беше полагала усилия с години. Келнерът напълни отново чашата й със студен чай, а Клеър втренчи кисело поглед в пространството. Мислеше за миналото и за неопределеното, несигурно, бъдеще. Не беше съвсем искрена с Франи и това я тревожеше, но беше прекалено късно, или може би прекалено скоро, да направи нещо по въпроса сега.
РАЗВОД. Думата не излизаше от ума й. Клеър беше навършила трийсет и пет преди няколко месеца. Фактът, че животът си течеше и че тя пропускаше много, защото все още беше свързана с този неверен задник Маркъс, я подтикваше да предприеме нещо и най-после да го напусне. Можеше да живее живота си по различен начин, вместо в капана на Маркъс. Навремето идеята да се омъжи за Маркъс й се струваше блестяща и й беше спестила доста неприятности в живота.
Клеър въздъхна. Тя също беше момиче от малък град, но в Джорджия, и от живота искаше онова, което сега караше Франи да търси — стабилен мъж, който винаги ще я обича, който ще й бъде верен, който ще се грижи за нея.
„И какво, запита се Клеър, ще му дам аз в замяна?“ Какво би могла да предложи на такъв мъж? Големият си гардероб? Да казва много пъти на ден, че нищо не я интересува, докато истината ще бъде, че тя е още една току-що разведена жена, която ближе раните си.
Изпи чая си и плати сметката, като остави щедър бакшиш, защото знаеше, че келнерите работят това само временно, докато чакат големите неща в живота. Освен това, тя вярваше в кармата и че е важно да вършиш добри дела и да помагаш на другите. Какво ли щеше да стане, ако сподели тези свои мисли с някоя приятелка? Дали тя щеше да й повярва, или просто щеше да продължи да мечтае?
Натисна бутона на асансьора и влезе в него сама. Отново сама в стаята си, тя реши да опакова багажа си за пътуването до Франция. Не й харесваше да бъде сама. Дори само думата „самота“ предизвикваше неприятни тръпки по гръбнака й.
Замисли се за замъка и за старицата, която искаше отново да събере семейството си. Запита се кого ли могат да срещнат там. Духът и настроението й се повдигнаха, защото винаги беше обичала приключенията, новите места и новите лица, всичко ново. Искаше да избяга от миналото — толкова далеч, колкото можеше.
— Трябва да започна нов, обикновен живот — каза си тя и започна да хвърля дрехите си в куфара.
После се хвърли на леглото и зарита с крака във въздуха.
— Уоу! — извика тя. — О, Господи! По това време другата седмица ще съм във Франция!
На път за дома, Франи мислеше над думите на Клеър. Влезе в малък бутик и си купи копринена пола — жълта на дребни сини цветя — и няколко тениски. Купи си също два чифта къси панталонки и сандали, обсипани с мъниста. После се отби в магазина от другата страна на улицата и си купи красиво бельо, просто така, за всеки случай, каза си с усмивка. Покупките щяха да накърнят скромните й спестявания, но Клеър беше права. Не можеше да се представи на леля си като някоя бедна роднина. Пък и какво, по дяволите, това щеше да е първата ваканция в живота й! Следващата седмица щеше да лети до Париж!