Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Morgan’s Passing, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
5 (× 8 гласа)

Информация

Сканиране
Диан Жон (2011)
Разпознаване и корекция
vesi_libra (2011)

Издание:

Ан Тайлър. Превъплъщенията на Морган

Американска. Първо издание

Превела от английски: Виолета Кюмюрджиева

Рецензент: Вера Ганчева

Редактор: Жечка Георгиева

Художник: Ада Митрани

Художник-редактор: Стефан Десподов

Технически редактор: Евекил Лападатов

Коректор: Евдокия Попова

ДИ „Народна Култура“ — София, ул. „Гаврил Генов“ 4

ДП „Димитър Благоев“ — София, ул. „Николай Ракитин“ 4

 

Дадена за набор: октомври 1986 г.

Подписана за печат: януари 1987 г.

Излязла от печат: февруари 1987 г.

Формат 84X108/32

Печатни коли 19, Издателски коли 15,96, УИЩ 17,64

Литературна група — ХЛ. 04/95366 23411/5637–285–87

Цена 2,04 лв.

История

  1. — Добавяне

4

— Сега съм много по-свободна отпреди — каза Бони. — Искам да кажа, че той придаваше такъв колорит на моя свят. Знаеш какво имам предвид, нали?

Телефонът нещо не беше в ред. Изглежда, и други линии се преплитаха. Емили долови неясен смях и далечни гласове.

— Не — отвърна тя, като изтръгна някаква отвертка от ръката на Джошуа. — Не съвсем.

— А, той направо ме изморяваше! Всичко при него бе неестествено раздуто, екстравагантно, бомбастично. Да вземем например брат ми Били. Виждала си го. Няма си късмет в брака. Женил се е три пъти. Но три брака не са кой знае колко много. А като слушаш Морган как говори за него, ще останеш с впечатлението, че Били се е женил сто пъти. „Коя е сегашната му съпруга? Знаеш ли как се казва?“ И всички ние влязохме в капана му. Дори Били започна да вярва, че е имал дълъг керван от съпруги. Шегуваше се с това, държеше се като неканен гост на собствените си сватби. Ето, виждаш ли! Говоря така, сякаш брат ми се жени всяка седмица!

Нещо кипеше на печката. Бриндъл, навлякла дългия си мръсен хавлиен халат, някога бял, редеше пасианс върху кухненската маса и като чу свистенето на парата, вдигна поглед от картите, но не предприе нищо. Емили прекрачи кучето, опъна телефонната жица докрай, вдигна тенджерата от печката и я остави на мивката.

— Бони, в момента готвя вечерята.

— Той има чувството, че живее истински, когато се вижда през погледа на другите — продължи Бони. — Всичко, което прави, трябва да е пред очите на хората. Сам в банята, той е никой. Ето защо семейството е без значение за него. Близките не му обръщали внимание. Затова той трябва да излезе от семейния кръг и да се открие чрез нечий чужд поглед. Леле, колко досаден беше! За това носи вина майка му. „Можеш да станеш какъвто си искаш“, казвала му тя. Той сигурно я е разбрал накриво: „Можеш да станеш всичко.“

— Той се държи чудесно с Джина — прекъсна я Емили.

— Съжалявам те — каза Бони.