Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- گلستان, 1258 (Пълни авторски права)
- Превод от персийски (фарси)
- Йордан Милев, 1983 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поема
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,5 (× 12 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- ckitnik (2012)
Издание:
Саади. Гюлестан (Градина на розите) (1258 г.)
Персийска, Първо издание
Предисловие, превод и бележки: Йордан Милев
Рецензент: Марта Симитчиева
Редактор: Василка Хинкова
Художник: Стефан Марков
Художник-редактор: Ясен Васев
Технически редактор: Георги Дойчинов
Коректор: Галя Луцова
Дадена за набор декември 1982 г.
Подписана за печат юли 1983 г.
Излязла от печат октомври 1983 г.
Формат 70X100/16.
Печатни коли 18 Издателски коли 23,33.
УИК 14,52.
Код 04/95367/79439/5579-1-83
Цена 6,48 лева
ДИ „Народна култура“ София
Подвързия ДП „Георги Димитров“
Печат ДП „Балкан“ София
История
- — Добавяне
32
Веднъж ми опротивя кръгът на моите дамаски приятели, оставих ги и се отправих към пустинята Годс[1] и започнах да дружа със зверовете, докато не попаднах в плен на франките[2], които ме оковаха във вериги. Франките ме взеха заедно с евреите на работа в изкопите на Триполи. Веднъж покрай мен мина един велможа от Халаб[3], с когото се знаехме от по-рано, позна ме и възкликна:
— О, еди-кой си, какво се е случило с теб?
Отвърнах:
— Какво да кажа?
В пустините и планините се укрих,
заради бог да не общувам с хора.
Представяте ли си какво съм днес,
щом трябва да живея със животните в обора!
* * *
В окови, но с приятели да съм в бедата
е по-добре, отколкото със врагове — в гората.
Той ме съжали, освободи ме за десет динара от оковите, заведе ме в Халаб и ми даде дъщеря си за жена, като прибави на това отгоре и сто динара. С течение на времето се оказа, че тя е дива и заядлива, и порочна, непослушна и опърничава жена. Започна да си разпуска езика и да ми трови живота.
В дома на мъж добър жената зла
е ад и той неистово ще страда.
Спаси ни, от такава ни спаси,
спаси ни, боже, от скръбта на ада!
Веднъж, като разпусна злия си език, тя сякаш ме отрови:
— Нима ти не си онзи, който баща ми откупи за десет динара от франкските окови?
— Да — отговорих аз, — за десет динара ме откупи той, а за сто — ме направи пленник твой.
Слушал съм, че някакъв велможа
от вълка овца спасил, но с ножа
привечер заклал я сам,
нейната душа завила там:
„От вълка спаси ме днес, човече,
че и сам си вълк, разбрах го вече!“